布拉热洛纳子爵-第176部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“他将会送给王后。”
“不会;跟他不会还给我是同一个理由。何况我要是想送给王后,也不需要通过他的手。”
王太弟夫人斜着眼看了看镯子。镯子放在旁边的一张靠墙小桌上,在首饰盒里闪闪发光。
“多么美丽啊!”王太弟夫人叹了口气说,“啊!不过,”她接着又说,“我们忘了陛下的梦只不过是一个梦。”
“我就不信我的梦会不准,”奥地利安娜说,“不准的时候可以说绝无仅有。”
“那您可以做先知了。”
“我已经对您说过,我的女儿我难得做梦,不过这个梦跟我想的完全符合,真奇怪三跟我的那些打算完全一致。”
“哪些打算?”
“譬如说,您得到镯子”
“那么,不是国王了。”
“啊!”奥地利安娜说,“从国王陛下的心到您的心……也就是说,到他亲爱的姐妹的心并没有那么远……我是说,并没有远得让人能够说这个梦是不能实现的。您看看您有多少好机会;好好算算。”
“我来算。”
“首先是梦到的那个机会。如果国王中彩了,他肯定会把镯子给您。”
“我承认这是我的一个机会。”
“如果您中彩了,镯子就是您的了。”
“那当然,这又是一个机会。”
“最后,如果王太弟中彩了!”
“啊!”王太弟夫人哈哈大笑,说,“他会把镯子送给德·洛林骑士的.”
奥地利安娜象她媳妇那样笑起来了,也就是说笑得十分开怀,以致于疼痛又一次出现,就在她笑得最起劲的时侯脸色突然发了白。
“您怎么啦?”王大弟夫人吓了一跳,说。
“没什么,没什么,心口疼……我笑得太厉害了……我们谈到:第四个机会了。”
“啊!我看不到还有第四个机会。”
“请原谅我,我并没有把自己排除在中彩的人之外,如果我中彩了,您可以信赖我。”
“谢谢!谢谢!”王太弟夫人大声叫起来。
“我希望您运气好,我希望我的梦从现在起就逐步成为现实。”
“说真的,您给了我希望和信心,”王太弟夫人说,“这样赢到手的镯子对我说来要珍贵一百倍。”
“那么今天晚上见了!”
“今天晚上见!”
接着她们分手了。
奥地利安娜在媳妇离开以后,一边端详着镯子,一边对自己说:
“它们确实很珍贵,既然今天晚上我通过它们在猜到一桩秘密的同时还可以赢得一颗心。”
接着她朝她那空荡荡的放床的凹室转过身来,对着空中说:
“您是不是也会这样赌博,我可怜的石弗莱丝?……会这样,对不对?”
她的整个青春,整个疯狂的想象力,整个幸福,象昔日的芬芳香气一样,随着她这句呼唤的回声又回来了。
第一三九章 摸彩
晚上八点钟,所有的人都聚集在王太后的住处。
奥地利安娜穿着华丽的礼服,靠了她还剩下的一点从前的姿色,再加上经过巧手的百般打扮,看上去还很美丽。但是几年后致她死命的这种病在她身上造成的摧残破坏,已经十分明显,她掩盖它,或者不如说,力图掩盖它,不让年轻的廷臣看出。靠了我们在上一章谈到的办法,这群年轻的廷臣围在她的四周,而且还不绝口地赞扬她。
王太弟夫人打扮得跟奥地利安娜一般漂亮。王后象平常一样又朴素又大方。她们坐在奥地利安娜旁边,互相争夺她的欢
那些宫廷贵妇象声势浩大的军队聚集在一起,这样抵挡年轻男人们的那些玩笑话,可以更有力量,因而也更有成功的把握。她们如同排成方阵的队伍,在防御和反击中互相支援。
蒙塔莱对这种唇枪舌剑很擅长,她向敌人发出连续的齐射来保护整条战线。
德·圣埃尼昂由于德·托内夏朗特小姐的严厉态度,陷在绝望之中。她寸步不让,固执到底,因此使得她那严厉的态度更加咄咄逼人,叫他受不了。他想不理睬她,但是美女的那双大眼睛射出的不可杭拒的光芒战胜了他,使他每时每刻都重新用俯首听命来证实自己的败北,而德·托内夏朗特小姐少不了重新又用蛮横无理的话来还击他。
德·圣埃尼昂走投无路,不知如何是好。
在拉瓦利埃尔的身边,已经开始有一小群廷臣围着她献股勤。
德·圣埃尼昂希望使用一个手段把阿泰娜依丝的那双眼睛吸引到自己这边,于是走过来向这位年轻姑娘行礼,态度是那么恭敬,有几个智力差的人竟然以为他想用路易丝来对抗阿泰娜依丝。
但是这几个人是既役有亲眼看见雨中的那个场面,也没有听人谈起过。不过大部分人都已经知道,而且知道得很详细,因此她得到了人所共知的宠幸,把最精明的人和最愚蠢的人都吸引到她的身边来。
头一种人,因为他们象蒙田那样说:“我知道什么呢?”
后一种人,因为他们象拉伯雷①那样说:“也许吧?”
绝大多数的人都跟随着他们,就象打猎时只有五六条机灵的猎犬跟随野兽的踪迹,其佘的猎犬跟随的只是这五六条猎犬的踪迹。
太后、王后和王太弟夫人仔仔细细地察看她们的侍从女伴和女官们的打扮,也察看了其他贵夫人的打扮。她们居然忘掉了自己的身分,只想到自己是女人。
换句话说,她们在无情地对这些裙钗一个个地评头论足,正如莫里哀说的那样。
王太后和王太弟夫人人的眼光同时落在拉瓦利埃尔的身上。我们已经说过,拉瓦利埃尔的身边围了一大群人。王太弟夫人是冷酷无情的。
①拉伯雷(约14941553):文艺复兴时期法国作家,著有《巨人传》等。
“说真的,”她朝王太后俯过身子去说,“如果命运女神是公正的,她就应该照顾这个可怜的女孩子拉瓦利埃尔。”
“这不可能,”王太后微笑着说。
“为什么?”
“只有两百张彩票,因此不是所有的人都列在名单上。”
“这么说她不在名单上?”
“不在。”
“多可惜!她本来可以抽中以后卖掉。”
“卖掉?”王后大声叫起来。
“是的,这样她就可以得到一笔陪嫁财产,不会落到结婚没有嫁妆的地步。否则很可能会这样。”
“啊!真的吗?可怜的孩子!”太后说,“她没有衣服吗?”
她说这句话用的是永远不会懂得什么是拮据的女人的那种口吻。
“当然,您看,天主饶恕我,我相信她今天晚上穿的裙子就是她今天上午出游时穿的那一条,全亏了国王关怀她,替她挡雨,才能保持得这么完好。”
就在王太弟夫人说这句话时,国王进来了。
王太后和王太弟夫人也许没有注意到他的来到,因为她们正忙于说拉瓦利埃尔的坏话。但是王太弟夫人看见面对长廊站立的拉瓦利埃尔忽然显得局促不安,对围着她的廷臣说了几句话,这些廷臣立刻散开去了。这种情况把王太弟夫人的眼睛引向门口。正在这当儿,卫队长通报国王驾到。
拉瓦利埃尔两只眼睛原来一直望着长廊,听到这声通报,她忽然垂下了眼帘。
国王进来了。
他的打扮华丽而又十分高雅。他跟王太弟和德·罗克洛尔公爵谈着话,王太弟走在他右边,德·罗克洛尔公爵走在他左边。
国王首先朝王太后等人走去,向她们亲切而又礼貌地行礼。他握住母亲的手,吻了一下,向王太弟夫人说了几句话,恭维她的打扮漂亮然后开始在场子里绕一圈。
他也向拉瓦利埃尔行礼,这个礼不轻不重,完全象对别人一样。
接着国王陛一回到他的母亲和妻子身边。
这个在早上受到那么热烈的追求的年轻姑娘,廷臣们看见国王只对她说了一句平平常常的话,于是立刻从这种冷淡态度里得出了一个结论。
这个结论是,国王有过一时的迷恋,不过这一时的迷恋已经化为云烟了。
然而有件事在场的人应该注意到了,就是富凯先生也在拉瓦利埃尔身边的那群廷臣中间,他的毕恭毕敬的态度,对处在各种不同的情绪冲击下,显然感到惊慌失措的年轻姑娘,是个很大的帮助。
富凯先生正准备更亲密地跟德拉瓦利埃尔小姐聊天时,柯尔培尔先生走了过来,向富凯先生,按照礼节规定,恭恭敬敬地行了一个大礼以后,好象下决心留在拉瓦利埃尔的身边,要跟她谈话。富凯立刻让开。
这一出戏,蒙塔莱和马利科尔纳全都一点不漏地看在眼里,并且交换了各人的意见。
德·吉什立在一个窗口,光看着王太弟夫人。但是因为王太弟夫人经常把眼光停留在拉瓦利埃尔身上,所以德·吉什的眼睛被王太弟夫人的眼睛领着,也时不时地朝年轻姑娘望去。
拉瓦利埃尔本能地感到所有这些眼光压在她身上的重量,有的眼光里满含着的是好奇,有的眼光里满含着的是嫉妒。她没有得到同伴们的一句关心话,也没有得到国王的一道爱情的眼光,来抵消这种痛苦。
因此这个可怜孩子所感到的痛苦是难以用笔墨来形容的。王太后吩咐把上面放着彩票的独脚小圆桌搬到她跟前,彩票一共两百张,她请德·莫特维尔夫人念选入名单的人名。
不用说这份名单是按照宫廷礼仪的规定排列的。国王排在最前面,其次是太后、王后、王太弟、王太弟夫人,等等。
念名单时大家的心都在急剧跳动。太后邀来的客人不下三百人。每个人都急着想知道自己的名字是不是有幸列在这些享有特权的人的名字中间。
国王和别人一样仔细地听着。
最后一个名字宣布出来以后,他看到拉瓦利埃尔没有列入名单之内。
而且每一个人都可能注意到了这个减漏。
国王好象遇到什么不顺心的事似的,脸涨得通红。
拉瓦利埃尔又温和又顺从,什么表示也没有。
在念名单的整个时间里,国王一直目不转睛地望着她。年轻姑娘感觉到这幸福的眼光充满在她周围,在这种影响之下她心情舒畅。她太快乐,太纯洁,除了爱情之外,不可能有别的思想进入她的脑海,或者说进入她的心田。
国王用长时间的注视来报答她的这种感人至深的自我克制。他向他的情人表明他完全明白她这种自我克制精神有多么宽广,有多么高尚。
名单念毕,所有被遗漏或者被遗忘的妇女的脸上都情不自禁地流露出失望的神色。
马利科尔纳也被忘了,他的难看的脸色清清楚楚地在向也被忘了的蒙塔莱说:
“难道我们就不能跟命运女神商量商量,让她别忘了我们?”
“啊!谁说不能,”奥尔小姐的机灵的笑容在回答。
彩票按照号码发给每一个人。
首先接到的是国王,接下来是王太后、王太弟、王后和王太弟夫人等等。
奥地利安娜这时候打开一个西班牙皮袋,皮袋里有两百个刻有号码的螺钿球,然后她让她的那个年纪最小的侍从女伴从打开的皮袋里摸一个球出来。
所有这些准备工作做得很慢,人们等待的心情中贪婪的成份超过好奇的成份。
德·圣埃尼昂俯向德·托内夏朗特小姐的耳边说:
“既然我们每人有一个号码,小姐,那就把我们的两个机会合在一起吧。如果我中彩,镯子归您,如果您中彩,只需您那双美丽的眼睛望我一眼,好吗?”
“不行,”阿泰娜依丝说,“如果您中彩,镯子归您。人人为自己。”
“您太狠心了,”德·圣埃尼昂说,“我要用一首四行诗来惩罚您:
“‘美丽的伊里丝①,对我的愿望
您太不顺从………………’”
①伊里丝:希腊神话中为诸神报信的女神
“静些!”阿泰娜依丝说,‘您要害得我听不见中彩的号码了。”
“一号,”年轻