卡格利奥斯特罗伯爵夫人复仇记-第22部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“预审法官先生,祝贺您!”拉乌尔大声说,“天气非常好,真是个消遣的好
机会,可以忘掉我们那令人忍受不了的案件。”“您认为是这样么……? ”“当然!
我想是这样。”“可是,您邀请我来是来告诉我结局如何的。事情应该在昨夜了结
了。”“已经了结了。”“但是我没有看到证据。我就是十分看重这东西,才让您
自由行动的。”“明天就可以看见……您觉得不满意么?”“明天,太晚了。”拉
乌尔仔细观察他。
“法官先生,有新情况么?”鲁塞兰先生笑起来。
“对,达韦尔尼先生,是有新情况。一反我们的习惯,这回由我来告诉您。”
接着鲁塞兰先生逐字逐句说:
“一个半钟头前,夏图的警察分局长打电话报告警察总署,热罗姆的女佣人发
现他死在维齐纳他家的前厅。是自杀,对着心脏开了一枪。他才回家不久,家门还
敞开着。古索探长正在现场。我是下火车时知道这件事的。”拉乌尔毫不犹豫说:
“法官先生,这是合乎逻辑的结论。罪犯畏罪自杀。”“不幸的是,经过初步
搜查,热罗姆没有留下任何信件可以使人相信他是有罪的。自杀并不等于供认。还
有,热罗姆这年轻的新郎离开新婚寓所跑到老屋自杀,人们也有理由觉得奇怪。”
“这正是他在罗朗、费利西安和我面前所作的招供的结果。”“大概是口头的招供
吧?”“是书写的。”“您手上有么?”“就在这里。”拉乌尔把热罗姆签字的文
件递给法官。
“这一次,我相信问题差不多解决了。”鲁塞兰先生带着明显满意的神气大声
说。“为了使问题完全解决,要把案件完全搞清,达韦尔尼先生,您还得向我提供
某些说明……也许还要作某些交代。”“我完全同意,”拉乌尔痛快地说,“但是,
我是对谁说话呢?是对预审法官鲁塞兰先生,司法机关的代表呢,还是对老实、宽
容、善解人意、通情达理的钓鱼人鲁塞兰先生?对于前者,我不得不采取保留态度
;而对于后者,我会坦率地说话。我们一起商量决定什么可以公开,什么该多少作
点保密。”“达韦尔尼先生,举个例子说好么?”“例如,费利西安和罗朗·加维
雷的相爱。两个月前,惨剧发生的黄昏,费利西安乘小艇过池塘去见罗朗。他让自
己受到指控,是不想牵累罗朗。这个秘密难道不应当继续保守么?”鲁塞兰先生是
个心软的人,眼角立即涌出一点泪水。他大声说:
“达韦尔尼先生,在这里的是钓鱼人鲁塞兰。有话尽管直说,千万不要拘束。
尤其是警察总署里有人告诉我,您作为我们的临时合作者,起过不小的作用,帮过
我们的大忙。尽管您过去……您在警察总署却是一个……”“我过去不太清白,对
么……? ”“是这样。尽管您仍然破坏法规,但在警察总署仍是一个受欢迎的人。
说吧,达韦尔尼先生。”鲁塞兰先生充满了好奇心。拉乌尔为这好奇心提供了
许多食品,以致鲁塞兰先生不再想他钓鱼的事。他接受邀请在明净居吃了午餐,就
接着听拉乌尔讲那些掺有亚森·罗平的隐情的事,一直听到下午三点。
离去时,他还激动得声音发颤地说:
“由于您,达韦尔尼先生,我度过一生中最激动的一天。现在,我把这个案件
各方面都摸清了。我同意您的看法:我们只应当谨慎地有区别把案情披露出去。这
是一个动人的爱情故事,虽然凶杀和追逐物质利益的行为使它变得复杂。但这首先
是一个情与仇,犯罪与报复的动人故事!天啊!我们美丽的罗朗是怎样坚持到底的!
多大的毅力!多强烈的感情!”“预审法官先生,您没有什么要问我的么?”“有,
有两三点需要补充说明。完全出于好奇。”“请说。”“第一。您对费利西安有什
么打算?首先,您相信他是您的儿子么?”“我不知道,我永远也不会知道。即使
他是我的儿子,我对他也是一样的。我不会告诉他什么。最好他相信自己是一个丢
失的孩子,这比知道自己是谁……比知道是什么人的儿子要好些……您同意我的看
法么?”“当然,”鲁塞兰先生很感动地说,“第二点:福斯蒂娜下落如何?”
“仍是个谜。但我会找到她的。”“您坚持找到她?”“是的。”“为什么?”
“因为她很美,我忘不了她被当作菲里尼而作的那尊塑像。”鲁塞兰先生点点头,
表明他理解这种感情和意愿。他最后说:“第三点:达韦尔尼先生,您是否注意到,
在这乱糟糟的事件中,再没有人提到那灰布袋子和内中放着的许多钞票?总之,这
笔财产不会彻底丢失了吧?”“我看不会。肯定有得益者。”“谁?”“唉,我可
说不出来。但我推测某个人可能比别的人聪明机灵些,会到西门·洛里安和袭击他
的人打斗的地方去寻找。两个打斗的人都受了伤,那口袋会在草地上滚到沟里。”
“某个人可能比别的人聪明机灵一些,”鲁塞兰先生重复道,“我看不出有谁足够
聪明机灵的……”“有……有……”达韦尔尼从桌上拿起一支香烟,点燃,若有所
思地低声说。
其实,鲁塞兰先生只是随口提出这个问题。但看到拉乌尔的神态,他突然一下
明白了。无疑,他的对话人认为把菲力浦·加维雷无用的财产……掉到沟里的东西
……顺便捡起来据为己有是对的。
“真是个怪人!”鲁塞兰先生看着拉乌尔,似乎在说,“为人正直,但窃贼的
本性却又不改。为了挽救他人不惜拿出生命来冒险,而一有机会却又不放过别人的
钱包。等下走时我和他握手么?”拉乌尔好像回答他的犹豫态度似的,笑着说:
“预审法官先生,在我看来,应当原谅干这一手的人。也许这是一个十分诚实
的人,从来没有想到掠夺同类,但菲力浦·加维雷这个逃税的家伙的行为使他失去
了顾虑。”他又快活地补充说:
“预审法官先生,不管怎样,我相信这是我最后一次冒险了……是的,我需要
呼吸更新鲜的空气,关心更高尚的工作。还有,我为别人做了那么多事,现在很想
多为自己想想了。当然,我绝对没有打算到隐修院去……不过……对……您知道,
我希望当我死去时人们会这样谈我:‘不管怎么说,这是一个诚实的人……也许是
一个表现不好的臣民,但是一个诚实的人……’”鲁塞兰先生离去时向他伸出了手。
“我来向您告别,罗朗小姐,也向您费利西安告别。是的,我要走了……
去周游世界或差不多是这样……我几乎到处都有朋友,他们都希望见到我……
还有,罗朗,我向您表示歉意,顺便也向您表示感谢,因为您没有责备我……是的,
是的,我承认,我做过一些错事。我在珠宝盒里拿走了那张签了字的文件。我需要
交给预审法官……还有,我不止干了这件事。罗朗,您新婚之夜发生的事,我都知
道……这可能么?当然,我当时处在最有利的位置,在阳台的沙发上,我看到一切,
听到一切。还有,您费利西安在乔治·杜格里瓦尔的保险箱里取东西时,我就在那
里,还有许多或多或少是偷偷干的事……或冒失的事。
“不过,我的朋友,你们要看到,这一切都是由于你们的过错。罗朗,您记得
么,您一开始征求我的意见时,我以为我们会携手前进。但突然一下,就没有下文
了……您转身不理那自告奋勇帮您的朋友了……再见吧,拉乌尔,各走各的路!而
您,费利西安,我曾经要求您信任。但您明明坐船过了池塘,却不坦率地告诉我:
‘是的,我去找我所爱的人’,宁可让自己被捉进监牢。
“这一来,发生了什么情况呢?我们分为两个阵营,每一边都干不成事。
哎!是啊,我们常常磕磕绊绊。有时我和鲁塞兰先生合作,有时却与他发生矛
盾。最后,我相信费利西安是清白无罪的,但又认为罗朗和热罗姆是同谋。
真是疯了头!罗朗,我怎么想得到您的一切行为全是出于仇恨呢?仇恨不是一
种平常的感情。仇恨到这种程度是反常的,结果必然做出一些蠢事。小罗朗啊,您
干了怎么样的蠢事啊!”“喂,罗朗,”拉乌尔坐到她身旁,温柔地抓着她的手。
“您认为把事情干到结婚这一步是明智的么?别忘了,您现在是结了婚的人,您姓
热罗姆·埃勒玛,您是埃勒玛夫人。为了获得您真正的新婚之夜,您作了几个月荒
唐无益的蠢事。
“要是您赐予我友谊,我永远也不会让您作出这样愚蠢的事。对您来说,有十
种途径达到同样的目的,用不着在市长之前举行婚礼。举个例子,谁能阻止您对情
人说:‘亲爱的费利西安,您曾经乘船来到我的窗下,爬上我的阳台,希望您想办
法进入热罗姆家,偷回他盗窃的戒指。这样,我们就可以作比较。’他会办到的。
尤其是,罗朗,您并不愿把热罗姆交给警察,使他上断头台,而只是使他狼狈,让
他倒楣,那么,您不如真心诚意地承认,要是把事情交给拉乌尔去办就好了。”罗
朗想作回答,而且她的微笑表明会怎样回答,但拉乌尔不让她开口。
“我不是来要求您说实话,而是来说出我的心里话,来送给您一个解决办法,
来祝贺您。是的,罗朗,我祝贺您与费利西安结婚。我过去看错了他,以为他会干
出许多坏事。他对爱情特别忠诚。这是个勇敢执著的年轻人,我很想用友谊为他提
供保护,但他不愿意我管他的事。这对他有好处。他会使您十分幸福,您也应当幸
福。
“现在,我要送你们一件新婚礼物……这是我特殊的赠予,你们必须接受。明
净居的工程即将完成。但费利西安,我还有别的工程要交给您做……
我在尼斯有一座古老房子,带有一大片橄榄林。在那里您有充裕的时间,按您
的趣味为我搞装修。再过两个星期,你们见过鲁塞兰先生,得知案件了结了,就到
尼斯去,你们需要远离此地,在那里过一段日子。罗朗,我可以拥抱您么?”他拥
抱了罗朗,其亲切程度使他自己也感到惊讶。接着他拥抱费利西安。
然后他双手握着他的手,盯着他看了几秒钟。
“费利西安,我也许还有别的事要告诉您。但我们以后再说,如果诸神保佑…
…诸神会保佑我的,因为我值得保佑。”他再次拥抱他,然后走了出去,把两个惊
讶不已,相当感动的年轻人留在屋里。
拉乌尔出外旅行了一年多。他经常和两个年轻人通讯。费利西安给他寄去设计
图并征求意见,逐渐习惯了更随便更信任地给他写信。但拉乌尔想,他们两人之间
的联系不会更亲密。
“也许这是克拉里斯·德蒂格和我生的儿子。但我是否非得弄清这件事么?就
算是的,我对他会有父爱么?”不过,他还是高兴。卡格利奥斯特罗夫人报了仇,
但没有打中目标。拉乌尔不时讽刺她几句。
“约瑟芬·巴尔莎摩,你失败了。不但那孩子——如果是费利西安的话——没
有变成盗贼或罪犯,而且他和我融洽得很。约瑟芬,你失败