世界科幻小说精选 (一)-第41部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
……
十二、贪婪的下场
宇宙飞船慢慢下降靠近若伦星球的时候,奥密加揿下按钮,那三个人都醒了过来,一齐走出安全室回到控制室。
“你已经给声控器补充好能源了吗?”加思问。
“补充充足啦。”奥密加回答。
“把它交给我。”加思命令道。
奥密加把声控器交给加思,加思接过,把它放进口袋里。
“能量防护墙现在已全围住我们的飞船,”奥密加宣布道,“在我把飞船飞离若伦星球空际之前,你们只有七分钟的时间可以活动。”
三个人一起走进了光输室。奥密加让加思站在米兰达和瓦龙中间。
“光输器的控制开关就在你们的右脚边,”奥密加解释道,“当你们碰触这个开关时,你们三人就会立即被以光速的速度送进若伦星球的地下密室去。”
在荧屏上,若伦星球的影像变得越来越大,那几艘若伦星球的飞船看来很强大、危险。
“准备好了吗?”奥密加问。
“准备好了。”三个人一齐回答。
奥密加开始倒计时:“6—5—4—3—2—1—零。”
加思用他的右脚踢了一下那只开关,说时迟,那时快,一眨眼间,三个人就出现在若伦星球的地下密室。密室里很明亮,也很安静,加思从皮带上拔出激光枪,他和米兰达立刻站到原先安排好的位置上。
“你可以使用这只声控器开锁啦。”加思拿出声控器,交给了瓦龙。
瓦龙接过声控器,立刻用它指着墙上的一扇小门,揿下按钮。可是什么也没发生。
“怎么回事?”加思紧张地问。
“这些锁头很牢固,需要多花些时间。”瓦龙回答,“看住那扇门,让我继续开锁。”
加思用激光枪指向那扇秘密小门,但眼梢却瞟着瓦龙;米兰达则双眼并用,同时监视着瓦龙和加思的动作。
暗室的门终于轻轻滑开了,那颗若伦水晶石就在暗室里发着耀眼的红光。瓦龙立刻把它拎了起来,紧握在手心里。
“快些,瓦龙,快打开另一个暗室,时间不多啦。”米兰达催促道。
突然间,密室里响起一阵噪音。
“危险——危险!”若伦星球的报警系统发出了警报,“侵略者已冲进地下密室,密室里有盗贼。危险——危险!”
“快把水晶石交给我,瓦龙!”加思突然说,用激光枪对准他。
在加思还来不及开火之前,瓦龙迅即用声控器指着激光枪,揿下按钮,激光枪从加思手里蹦开落在地上。米兰达一个箭步上前,马上把激光枪捡起,指着加思。
“米兰达,你想干什么!”可是还没等加思明白过来,他便跌倒在地上。
“快打开另一间暗室!”她对瓦龙说。
瓦龙把水晶石放进口袋,面对另一间暗室的门。他背朝米兰达,并没看到她从口袋里摸出注射枪,他觉得后脖子有点虫咬似的疼痛,便急忙转过身来。
“你作弄了我!”他高声喊道,向她奔了过去。米兰达吓坏了——难道注射的毒液还没起作用?事不宜迟,她立刻又举起激光枪,可是瓦龙早有防备,他的声控器已对准激光枪揿下按钮,激光枪从她手里飞出落在地上,正好落在加思的手边。
“你欺骗了我!”瓦龙又叫道,这时他体内的药性发作,他突然觉得昏昏欲睡。朦胧中他看到还未断气的加思捡起激光枪,向米兰达开火。
奥密加在荧屏上看着若伦星球地下密室里发生的每个细节,它只有三秒钟可作出决断了。
“我可以把瓦龙留在若伦星球的地下密室里。”奥密加想道,“要是我不把他收回来,若伦星球的人就会杀死他,他会跟加思和米兰达一起死在那里。”
奥密加又瞥了一眼荧屏,只见瓦龙失去知觉躺在地上,米兰达和加思都已死去。
“我是自由的,我想怎么干便怎么干。不过我不该变成像这些残忍的人类一样的机器人。”
在若伦星球上,卫兵们冲进了地下密室,用激光枪对着加思和米兰达射击,这两个强盗早已死去了。那里已不见了瓦龙,此刻瓦龙他正躺在飞船安全室的小床上,尚未苏醒过来。
奥密加按动控制开关,飞船迅速离开若伦星球的上空,飞进了茫茫的太空……
——(完)——
是谁抄袭谁?
杰克·刘易斯 著
纽约州昆恩村
第219街 90—26
杰克·刘易斯先生尊敬的刘易斯先生:
兹将来稿《九度空间》奉回。小说不错,起初我们打算发表,后来才得悉它已经在《宇宙史诗》杂志上刊登过。
您当然清楚,这篇署上您大名的小说实际上是18年前由一位名叫托德·特罗别里的作家所写的。我们对您的忠告就是——永远别剽窃别人的作品,只有自己的才是最珍贵的。
致以最美好的祝愿
《太空奥秘》杂志社
科幻专栏编辑
多伊·盖茨
4月2日
纽约州纽约市
《太空奥秘》杂志社
多伊·盖茨编辑尊敬的盖茨先生:
我从来不认识什么托德·特罗别里,在接到您的信以前我甚至根本没听说过这个名字。我真诚地把拙作寄给你们,而您却指责我在抄袭,这实在是对我的极大侮辱。
《九度空间》一文是我在一个月前所写,如果与托德·特罗别里的作品有些类似的话,那一定是偶然的巧合。
您的来信还促使我想起另外一件事,因为我寄给《星尘》杂志的一篇小说也在前两天被退回了,退稿单上有铅笔写的“和托德·特罗别里过于雷同”的字样。
如果不属于机密,那么请问这位托德·特罗别里究竟是谁?在我从事科幻写作的这些年来,我的确还没见过这个名字。
您忠实的朋友杰克·刘易斯
4月5日
纽约州昆恩村
第219街 90—26
杰克·刘易斯先生亲爱的刘易斯先生:
4月5日的来信已收到。我们的编辑部并不想侮辱任何人,但我们很难相信您竟会不知道托德·特罗别里的作品。
特罗别里死于11年前,他的作品在死后才被广泛流传。特罗别里是电子学的专家,对这个领域的丰富知识是他创作取之不竭的源泉,他从那里吸取了不少独特的主题,写成许多长篇小说和短篇故事。我们今天的所谓现代派作家真可以向他学到很多东西。我这里指的是学习,而绝不是像您那样逐字逐句抄袭。您在信中说这是偶然的巧合,那么请问:难道在第一次发牌后在所有玩家手中都会出现同花顺子吗?这种巧合的概率要比百万分之一还小!
恳请谅解,但我们绝不会如您所想像的那么天真。
《太空奥秘》杂志社
科幻专栏编辑多伊·盖茨
4月11日
纽约州纽约市
《太空奥秘》杂志社
多伊·盖茨编辑阁下:
您的诽谤和你们杂志所发表的那些东西同样令人作呕,我将立即停止订阅这份刊物。
余不多及。
杰克·刘易斯
4月14日
伊利诺斯州芝加哥市
法朗特街1898号
科幻俱乐部先生:
我非常想读到托德·特罗别里的作品。请告诉我,从哪儿能弄到有关的杂志或小说选集,哪怕是刊登它的广告也行。此致敬礼杰克·刘易斯
4月14日
纽约州昆恩村
第219街 90—26
杰克·刘易斯先生亲爱的刘易斯先生:
我们也同样渴望读到托德·特罗别里的作品。而我们能向您提供的唯一办法就是去问问它们的出版商,只要他们还没有歇业的话;还有一条路就是去旧书店的书架上翻找。
如果您幸运地找到了,请告诉我们。我们将不胜欢迎。此致敬礼科幻俱乐部主席莱依·阿尔伯
4月22日
密苏里州圣路易斯市
《异界》杂志社
德·格罗斯编辑亲爱的格罗斯先生:
寄上刚刚脱稿的稿件一份,我取名为《太空大劫难》。在写作该文时,我进行过不少真正的科学探索,所以我能接受的最低稿酬为每字二美分。希望您能喜欢这篇作品并刊登在《异界》上。谨致以真诚的问候杰克·刘易斯
5月11日
纽约州昆恩村
第219街 90—26
杰克·刘易斯先生亲爱的刘易斯先生:
万分抱歉,我们不可能刊用《太空大劫难》这篇故事。小说写得的确非常出色,但如果我们刊登它,那么稿费也只能直接寄给托德·特罗别里先生的继承人,因为原文是特罗别里所写的。致以最美好的祝愿《异界》编辑部德·格罗斯
5月19日
纽约州纽约市
《太空奥秘》杂志社
多伊·盖茨编辑亲爱的盖茨先生:
我曾写信表示过与你们杂志断绝来往,但是事情的变化竟如此不可思议,我只得再次写信给你们。
所有的杂志异口同声地拒发我的稿件,理由如出一辙:它们似乎是从托德·特罗别里那儿抄来的,而且说除了署名外全文一字没改。您曾在来信中提到过,一篇小说的巧合概率要小于百万分之一,那么对于四篇或五篇小说呢?我担心这个概率简直该是无穷小了吧!
但我依然衷心请求你们相信我,我的小说中每一个字都是我自己亲手写的!我从来没有抄袭过托德·特罗别里,也从来没有读过他的任何一行作品。在我创作以前甚至没有听说过他的存在。
所以我脑海中出现如此奇异的想法,以至于只敢向科幻编辑们私下透露。我设想这位特罗别里先生,在进行电子实验时,终于突破了时空的障碍,这种事在你们杂志上不是常有描述吗?我不妨假定——尽管这种假定不算太谦虚——在所有当代科幻作品中他最最喜欢我的作品,于是他想占为己有。
您能理解我的意思吗?从前的人站在我身后,一字不漏地剽窃了我写在稿纸上的小说!也许这对你们来说是过于科幻了吧?
请告诉我您对这种解释有什么想法。
杰克·刘易斯
纽约州昆恩村
第219街 90—26
杰克·刘易斯先生亲爱的刘易斯先生:
我们认为您最好还是去请精神病医生诊治一下为好。
5月25日
纽约州纽约市
《旗帜杂志》社科幻栏目编辑
赛姆·迈因斯先生亲爱的迈因斯先生:
这次寄上的不是小说的原稿,而是一些信件的副本和各家杂志的回复,这是为了使您不致怀疑它们的可信性。
所有的书信都按时间先后排序,也不需要对它们作任何注释。我想把这些来往信件加以公布,也许能从读者中找到这些鬼蜮勾当的谜底,所以我把它取名为《是谁抄袭谁?》。
杰克·刘易斯
6月3日
纽约州昆恩村
第219街 90—26
杰克·刘易斯先生亲爱的刘易斯先生:
用信件来往的形式创作科幻小说的想法很新鲜,只是我担心您依然还是晚了一步。
在12年前的8月,托德·特罗别里先生曾在《死神的舞蹈》杂志上发表过一篇科幻小说,里面恰好收罗了作者与编辑们的来往信件,这似乎是命运的作弄,因为小说的题目也是《谁抄袭了谁?》请别灰心。如果您还有什么更加别出心裁的点子,请把大作赐寄我们。
谨候佳音。
《旗帜杂志》社科幻栏目编辑