哈利波特-第42部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“不管怎样,我很高兴我们来带你走,”罗恩说。“你不给我回信,我真的挺担心的。起初我还以为是厄罗尔?”
“厄罗尔是谁?”哈利问道:“我们的猫头鹰呀。它很老了,它已经不是头一次弄丢信件了。所以后来我想向伯希借——”
“谁?”
“这只猫头鹰是妈妈和爸爸在伯希被选为长官时买给他的。”弗来德在前座上说。
“但是伯希的行为十分古怪,”乔治皱着眉说。“他发了好多信出去,而且多数时候把自己关在房里……我的意思是,有很多时间可以擦亮那枚漂亮的徽章……
弗来德,你往西开得太远了。“他指着仪表板上的指南针补充道。弗来德转了下方向盘。
“那么,你们爸爸知道你们拿了车吗?”哈利猜测地问道。
“呃,不,”罗恩说。“他今晚得工作。希望我们能把它放回去而不被妈妈发现我们开过它。”
“你们爸爸在魔法部是干什么的?”
“他在最烦闷的部门工作,”罗恩说。“防止马格监用物品办公室。”
“什么?”
“他的职责就是万一巫师是在马格的商店或房子里面死的话,去处理那些由马格造的令人迷惑的东西。比如去年,一个女巫死了,而她的茶具被卖给了一家古董店。一个马格女人把它买了下来,带回了家并用它来款待她的朋友。那简直就是一场噩梦——爸爸连续几星期都在加班。”
“那有什么后果呢?”
“那茶壶疯了似的到处喷出烧开的条,一个男人因为给糖钳夹住了鼻子在医院死了。爸爸都快忙坏了,办公室就只有他和一个叫怕更斯的老巫土,并且他们得做记忆施咒和各种覆盖它的工作……”
“可你爸爸……这车……”
弗来德笑了。“对了,爸爸对处理马格的事很着迷,我们的小屋到处是马格的物品。他把它先拆开,对它念咒,再重新把它组装起来。要是他搜查咱们家房子,他就得直接把他自己逮捕了。这让妈妈受不了。”
“那是大路,”乔治透过挡风玻璃往下看说。“我们十分钟就能到那……幸好,天开始亮了……”
在东方的地干线上可以看到一个发着微弱桃红光芒的发光体。
弗来德降低了车子,哈利看见田地和丛林。
“我们在村外的小路上,”乔治说。“快到家了……”
车子飞得越来越低。红红的太阳正发出微光照射着森林。
“着陆!”弗来德说道。随着一下轻微的颠簸,他们到了地面。他们停在一个小空地上的破烂车房旁,哈利第一次看到罗恩家的房子。
仿佛看起来那曾经是间很大的石造房子,但还是加建了房间,约有几层楼高并弯弯曲曲的,好像是用魔法建成似的。(哈利提醒自己这的确有可能的。)四到五个烟囱竖在红色的房顶上。门口边上有一个竖在地上、左右边不对称的牌子写着“地洞”。前门放着一双威灵顿长靴和一个生了锈的大锅。一些褐色的小鸡正在地上啄食。
“这里不怎么样吧。”罗恩说。
“很好了。”对比普里怀特,哈利高兴地说。
他们下了车。
“现在,我们要非常安静地上楼去,‘佛来德说道,’等妈妈喊我们吃早饭。
然后罗恩你跑到楼下说‘妈妈,瞧,昨晚谁来了!’,她会很高兴见到哈利的,而且没人知道我们用过车子。““知道了,”罗恩说。“来,哈利,我睡在……”
罗恩突然脸色发绿,眼睛紧紧盯着房子。其余三人也转过身来。
威斯里太太正从院子的那头走了过来,地上的小鸡四散飞跑,一下子这个丰满的、和蔼的妇人变得好像一头剑齿虎似的。
“呀。”弗来德喊道。
“我的天哪。”乔治惊呼。
威斯里太太停在他们面前,她背着手,目光从一张歉疚的脸上移到另一张上。
她穿着一件口袋里放着魔杖的花围裙。
“好呀。”她说。
“早上好,妈妈。”乔治装出洋洋得意的样子说道。
“你们知道我昨晚有多担心吗?”威斯里太太可怕地小声说道。
“对不起,妈妈,可是瞧,我们——”
威斯里太太的三个儿子都比她高,但他们却很怕惹她生气。
“床是空的!没有字条!车子不见了……有没有出车祸……担心死了……你们知道吗?……我活这么久,从来没试过这样……你们等爸爸回来,比尔、查理或伯希他们就没惹过这样的麻烦……”
“伯希……”弗来德小声嘀咕着。
“你该学学伯希!”威斯里太太用手指着弗来德的胸口喊道:“你可能会死的,你可能会给马格人看到的,你可能会连累你父亲丢了工作——”
看来这样还得持续几个小时。威斯里太太转向哈利时,喉咙都喊嘶哑了,哈利吓得后退了几步。
“很高兴见到你,亲爱的哈利,”她说,“进来吃早餐吧。”
她转身,带着哈利走回屋子里。哈利紧张地看了一眼正点头鼓励他的罗恩后,就跟着她走了。
厨房很小而且相当狭窄。环顾四周,中间放着擦干净的木制桌子和椅子。哈利小心地坐在座位的边缘上。他从没到过巫师的房子里。
墙上背对着他的大钟只有一根指针,根本没有数字。只在边缘上写满诸如“该泡茶了”,“该喂鸡了”和“迟到了”的字样。
壁架上放着三叠厚厚的书,书名分别为《使你的奶酪变得美味》、《烹任魁力》和《一分钟晚宴》——太神奇了!如果哈利没听错的话,那台挨着水池的老式收音机刚宣布接下来是“巫术时间,由广受欢迎的男巫歌手塞。旺伯克主持”。
威斯里太太在厨房里弄得哗啦作响,随便地在弄点早餐;她往煎锅倒香肠时,带点厌恶的神色,扫了她的儿子们一眼。她不时唠叨着“真不知道你们在想什么”
和“真不敢相信”、“我并没怪你,亲爱的,”
她边往哈利的碟子里倒了八九根香肠,边向他保证。“亚瑟和我也很担心你。
昨晚我们还在讨论要是你在周五还不给罗恩回信的话,我们就要去接你的。但真的,(她又添了三只煎蛋给他。)驾驶一辆非法的汽车在乡村的半空中——谁都可能看到你们的———“她用魔杖随便向水池一指,洗涤就自动进行,伴着轻轻的叮当声。
“妈妈,那时天气多云。”弗来德说。
“吃东西的时候闭嘴!”威斯里太太打断他的话。
“他们在让他挨饿,妈妈!”乔治说。
“你也是!”威斯里太太说,但当她切面包和涂黄油给哈利的时候,表情缓和多了。
就在那时,一个矮个、红发、穿着睡衣的人出现在厨房里,带来了转机。她小声尖叫然后又跑了出去。
“金妮,”罗恩低声告诉哈利。“我的妹妹。她整个暑假都有提起你。”
“是啊,她一直想要你的签名,哈利。”弗来德低声说,但当他看到母亲正看着他时,他就低头吃饭,一声不吭。直至四只碟子在极短的时间内被洗干净,大家没有再多说一句话。
“啊呀,我累了,”弗来德打着呵欠说道,放下了他的刀和叉。“我想我要去睡觉了——”
“不许去,”威斯里太太突然说道:“昨晚不睡觉是你自找的。你替我把花园的地精清理一下,他们又完全不听话了。”
“哦,妈妈——”
“还有你们两个,”她盯着罗恩和乔治说。“而你上去睡觉吧,亲爱的,”她对哈利加了一句。“你没有叫他们开那可怜的车子。”
但哈利觉得很清醒,急忙说,“我去帮罗恩吧。我还没见过清理地精呢——”
“你真好,孩子,但那是很枯燥的,”威斯里太太说道:“现在,让我们看看罗克哈特是怎么说的。”
她从壁架上抽出一本厚厚的书。
“妈妈,我们知道该怎么做。”‘乔治嘟哝着。
哈利看了看威斯里太太那本书的封面。书上印着奇特的金字,写着《吉德洛。
罗克哈特的家常治害导向》。在书的前面有一张大照片,那个人长得很好看,有着卷曲的金发和明亮的蓝眼睛。
通常在巫术世界里面,这样的照片是会动的;这个哈利认为就是吉德洛。罗克哈特的巫师正厚着脸皮向他们在场的人眨眼。威斯里太太则向他微笑示意。
“哦,他真不可思议,”她说。“他了解他家有害的东西,是的,这真是本精彩的书……”
“妈妈很崇拜他。”弗来德极低的声音说道。
“别让人笑话,弗来德,”威斯里太太涨红了脸说道:“要是你觉得懂得比罗克哈特多的话,你可以去干活了;但假如我去检查的时候还有地精在花园的话,你就有好瞧的。”
打着哈欠。满腹牢骚的威斯里兄弟懒散地出去了,哈利紧跟着他们。花园很大,在哈利的眼里,花园就该是这样的。达德里家不会有像这样的花园——杂草丛生,要修剪的草坪——墙的四周种着粗糙的树木,每个花床上都长着哈利从没见过的植物,还有很多青蛙的绿色池糖。
“你知道,马格也有花园地精的。”当他们经过草地时,哈利告诉罗恩。
“是的,我见过那些被认为地精的东西,”罗恩说着,在芍药丛中摘了两朵戴在了头上。“就像带着钓鱼竿的胖而矮小的基督神甫——”
一阵猛烈的混战声传了过来,芍药丛不断抖动,罗恩站直了身。
“这就是地精。”他冷冷说道。
“放开我!放开我!”那地精抗议地说。
它一点都不像基督神甫。它很矮小,皮革似的样子,大大的、长节的秃头十足像一个马铃薯。罗恩伸直手把它举了起来,而它用它那角状的小脚踢向他;他捉住它的脚踝,把它倒了过来。
“这就是你要干的。”他说。他把那地精高举过头,并开始像甩绳套那样将它转起来;哈利看得目瞪口呆,罗恩补充道:“这样不会伤着它们——只要搞得它们晕头转向,这样它们就找不着回去地精洞的路了。”
他放开了那地精的脚踝:它在空中飞起二十尺,然后越过树篱重重地摔到了地上。
“真差劲,”弗来德说。“我敢打赌我可以扔过那树桩。”
哈利很快不再对那些地精们感到抱歉了。他决定也要把他抓的第一个地精扔过树篱去,但那地精看起来虚弱得很,锋利的牙齿咬着哈利的手指,很难把它甩掉,直至——“喔,哈利——那起码有五十尺……”
很快空中满是乱舞的地精。
“看到了吧,它们很笨的,”乔治说着,马上又抓住了五六个地精。
“这时候它们才知道这是在清理它们。你想它们早该在被扔出去之前就意识到这一点吧。”
很快,在地上的那群地精们耸着肩,开始有秩序地蜿蜒而行,离开了。
“它们会回来的,”看着地精们消失在田那边的树丛中,罗恩说道:“它们爱这里……爸爸对它们太好了,他觉得它们很有趣……”
就在那时,前门砰的一下关上了。
“他回来了!”乔治说,“爸爸回来了!”
他们赶快穿过花园回到了屋子。
威斯里先生坐在厨房的椅子上,摘了眼镜,疲倦地合上了双眼。
他瘦瘦的,头有点秃,但头发和他的孩子们一样那么红。他穿了一件满是灰尘、旧的绿色长袍。
“可怕的夜晚,”他喃喃自语,当他们都围坐在他身边时,他起身拿茶壶。
“九次袭击。九次!当我回程时老孟顿格斯。弗特切想对我施法……”
威斯里先生深深喝了一口茶,并叹着气。
“发现什么吗?”弗来德急切地说。
“我只找到那些收缩的门匙和一把生锈的壶,”威斯里先生打着可欠,“尽管有些讨厌的东西并非是我的部门的,马锐克因为某些不成对的细带问题被带走问话了,但这是魔术委员会的事,上帝保