走钢丝的姑娘-第5部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“它们确实是存在的,”多罗泰肯定地说。“只不过受风雨侵蚀,它们和大理
石的纹路混在一起,变得模糊不清了。但是,有一个词……完整的一个词……我们
可以重组起来……而且很容易读。”“是哪个词儿?”“财富。”财富这两个字在
空中回荡,经久不息,在场的人惊讶得说不出话来。伯爵的目光始终盯着多罗泰,
口中小声地重复着这个词,多罗泰接着又说:
“是的,是财富这两个字。这个词儿,在安放日暑的柱子上也能见到。
只是更加模糊罢了,读不出来,但是能猜出来。确实是这个词。一个字母都不
缺。不存在任何疑问。”伯爵不等她说完,已经出了大厅,从打开的窗子看去,大
家看到他朝着喷泉跑去。他在那里看了看,然后跑到日晷前,又急急忙忙地跑了回
来。
“小姐说的话一句不假。有人在那两个地方挖过了……财富这两个字,我一下
子看出来了,我真的从来没有留意过,它们可以证明挖掘的动机……
有人来找过……也许找到了也说不定……”“不可能,”姑娘镇定地回答说。
“为什么说不可能?你知道什么情况吗?”她犹豫了一下。她的目光遇到了德·
埃斯特雷谢的目光。无疑,他知道自己已经暴露,也开始明白姑娘的用意所在。但
是,她敢坚持到底,敢和他作对吗?还有,这场意料之外的斗争的原因是什么呢?
他用眼神向她发出了挑战,并且重复了一遍德·夏尼夫人的问题。
“是啊,为什么您肯定什么都没找到呢?”多罗泰毫不示弱地接受了挑战:
“因为挖掘还在继续。因为在庄园围墙外面的谷地里,从峭壁上滚下来的碎石
中间,有一块古老的石板,原来显然是某座毁坏了的建筑物的一部分。
石板底上也有财富这个词儿。搬开这块石板,可以发现一个新挖的洞,里面还
有用手抚平掩饰过的脚印。”
本e书由老羊皮整理制作版权归原书作者所有
三、独具慧眼……
最后这几句话令德·夏尼夫妇方寸大乱,他们和德·埃斯特雷谢、拉乌尔·达
韦尔努瓦两位表兄弟,小声地商量了一下。听到她提起谷地及穿大衣的人藏身的地
方,圣康坦一下子瘫在圈椅的软垫上。多罗泰简直疯了!说出穿大衣的人的行踪,
不就等于说出她和圣康坦,他们自己的行踪。太大意了!
可是她,在一片惊慌和不安之中,依然是那么平静。她似乎轻车熟道,朝着既
定目标前进,其他人则在她的带领下,跌跌撞撞,提心吊胆地走着。
“小姐,”伯爵夫人说,“您揭露的事令我们感到诧异。它证明您眼力过人,
是您提醒我们,真不知该怎么感谢您才好。”“太太,您这么热情地接待我,”她
回答道,“如果我对您有所帮助的话,我感到很高兴。”“您真正地帮了大忙,”
伯爵夫人真诚地说道,“我希望您能够继续帮助我们。”“怎么帮法?”“把您所
了解的事全告诉我们。”“我知道的就这么多。”“您也许还可以知道得更多一些?”
“有什么办法吗?”伯爵夫人微微一笑:
“就用您刚才所说的巫婆的本领。”“太太,您不是不相信这些玩意儿的么?”
“我现在开始相信了。”多罗泰点点头。
“我愿意试试……不过,不是次次都能成功的。”“试试看吧。”“行。我们
试试看。请诸位千万不要见笑。”她从圣康坦的口袋里取出一条手巾,蒙住自己的
眼睛。
“蒙上眼睛,才能做到心明眼亮。”她说。“眼睛愈是看不到东西,心里愈是
明白。”接着,她严肃地补充道:
“太太,请您提问题吧。我将尽力回答。”“就这样醒着问吗?”“是的。”
她将双肘支撑在桌子上,两手按着额头。伯爵夫人问了第一个问题:
“是谁在挖掘?是谁在喷泉和日晷下寻找东西?”一分钟过去了。大家感觉到
姑娘聚精会神,慢慢地脱离周围的一切。她最后深思熟虑地说,与巫婆或者梦呓者
的腔调毫不相干:
“我在广场上什么都没发现。在这一边,应该有好多天了,所有的痕迹都被掩
盖了。但是在谷地里……”“在谷地里?”伯爵夫人问道。
“竖着一块石板,有个人在用铲子挖土。”“有个人?是谁?他有什么特征?”
“他穿一件很长的大衣……”“脸呢?”“脸上裹着一条围巾,连头上耷拉着帽檐
的帽子都包住了……也看不见他的眼睛。他干完活,放下石板,带着铲子走了。”
“没有带走别的东西吗?”“没有。他什么都没找到。”“您肯定吗?”“绝对肯
定。”“他走哪一条路?”“他沿谷地回来……一直到庄园的栅门前。”“栅门是
锁着的啊!”“他有钥匙。他走进庄园……大清早……还没有人起床……他朝柑橘
园走去……那里有一间小屋子……”“不错,是园丁放工具的屋子。”“那人放下
铲子,脱了大衣挂在墙上的钉子上。”“不可能是园丁!”伯爵夫人大声说道。
“脸呢……? 您有没有看见他的脸?”“没有……没有……他始终裹着头……”
“衣服呢?”“衣服……? 我没有注意……他走远了……不见了。”姑娘停住不说
了,仿佛她的注意力集中在一个人的身上,但是,这个人的身影渐渐模糊,像幽魂
一样消失在黑暗中了。
“我看不见他了,”她说,“……什么都看不见了。啊!不,城堡的石阶上…
…门轻轻地关上……然后……然后有一道楼梯……长长的走廊,靠几扇小窗勉强有
些光线……但是,我看到几幅画……飞奔的马匹……穿红衣服的猎人……啊!那人
……是那个人,他跪在门前……他找到锁孔……走进去……”“是仆人,可以肯定
……”伯爵夫人低声说道,“……走廊里有画,说明这是二楼的房间。这间房间是
什么样子的?”“百叶窗关着。那人打开手电筒,在四周找了找……在壁炉上有一
本日历……今天是星期三……柱子镀金的帝国时期的大挂钟……”“我客厅里的大
挂钟,”伯爵夫人小声说道。
“钟上指的是五点三刻……手电筒的光立即转向钟的对面,照着两扇门对开的
红木柜子。那人打开两扇门,从中取出一个保险箱。”大家十分焦急,静静地听着
多罗泰说话。因为紧张,个个都绷着脸。这个姑娘从来没有来过城堡,没有跨进过
小客厅的门槛,可是,她如数家珍地讲述着她根本不可能见过的事物,谁能不相信
她所描写的幻觉呢?
伯爵夫人大惊失色,说:
“保险箱是锁着的……我肯定……我把首饰放回去以后上了锁……我记得保险
箱的门咔哒响了一声……”“锁上了,是的。但是,钥匙在箱子上面。”“那也没
关系!我已经把锁上的几个字母弄乱了。”“没有,因为钥匙转动了。”“不可能!”
“钥匙转动了。我看见有三个字母。”“三个字母!您看见了?”“清清楚楚地看
见了。一个是R ,一个是O ,还有一个是B ,也就是罗伯莱这个名字的前三个字母。保
险箱被打开了,里面有一个小盒子。那人的手在里面搜索……拿走了……”“什么?
什么?他拿走了什么?”“两个耳坠子。”“是不是两颗蓝宝石?两颗蓝宝石……
?”“是的,太太,两颗蓝宝石。”伯爵夫人十分慌张,手忙脚乱地走出大厅,后面
跟着她丈夫和拉乌尔·达韦尔努瓦。多罗泰听见奥克塔夫伯爵说:
“如果是真的话,达韦尔努瓦,您得承认,她的未卜先知的本领实在是太神了。”
“确实太奇怪了。”德·埃斯特雷谢附和道。他跟在他们后面送他们出去,然后关
上门,往回走了几步,他显然有话要和姑娘说。
多罗泰取下手巾,揉了揉眼睛,好像一个人刚刚从黑暗中走出来一样。
大胡子绅士和她,两个人对视了片刻。接着,经过一阵犹豫,他又朝门口的方
向走过去。但是,走到门口,他再次改变主意,对着多罗泰转过身,一只手持着浓
密的络腮胡子,脸上得意地露出一丝冷笑。
说到笑,多罗泰从来是有来有往的,她像大胡子绅士一样笑了笑。
“您笑什么?”“我笑,因为您先笑了。但是,我不知道您高兴什么。能告诉
我吗?”“当然,小姐。我笑,因为我觉得十分有趣。”“什么事情这么有趣?”
德·埃斯特雷谢朝前走了两三步,接住话头说道:
“把两个人混为一个人,这个主意很有趣,其中一个人在石板下挖掘,另一个
人在深夜潜入城堡偷首饰。”“您的意思是……?”姑娘问道。
“我的意思是,说得明白一点,要把圣康坦先生偷东西这件事……”“嫁祸于
德·埃斯特雷谢先生。”多罗泰帮他说完了他要说的话。
大胡子绅士抑制住心中的不快,没有借题发挥。他只是接着说道:
“正是这样。不如大家都开诚布公,好不好?您我都不是睁眼瞎子。昨天晚上,
我看见一个黑影从窗口滑下来,您看见,您……”“有位先生头上挨石板砸了一下。”
“完全正确。我再说一次:您把两者混在一起,实在是很厉害的一招。
很厉害……也很危险。”“有什么危险?”“有进攻必有反击。”“我没进攻
啊。但是,我想让人知道我已经做好了一切准备。”“包括给我栽上偷耳坠子的罪
名?”“也许吧。”“噢!噢!那我得赶快证明耳坠子在您手里,是不是?”“您
就抓紧时间吧。”他又一次在门口停下来,说:
“这么说,我们是敌人了?”“为什么是敌人?您都不认识我。”……
“我不需要认识您,就知道您是什么人。”“怎么,我是什么人?我是骑士马
克西姆·德·埃斯特雷谢。”“可能的。不过,您还是瞒着亲属,偷偷摸摸地寻找
……寻找他无权寻找的东西的那位先生。如果不是为了占为己有,不知还有什么目
的?”“这也关您的事?”“是的。”“凭什么?”“您很快会知道的。”他做了
个手势,不知是愤怒,还是蔑视。但是,他马上克制住自己,咕哝了一句:
“该您倒霉,该圣康坦倒霉。回头见。”说完,他点个头,转身就走了。
奇怪的是,在这场可以说突发和激烈的决斗中,多罗泰竟然行若无事,出于少
女的本性,大门刚刚关上,她就用拇指顶着鼻尖,做了个表示轻蔑的手势,踮着脚
尖在原地转了几圈。她对自己对事情都相当满意。接着,她打开一个玻璃柜,取出
一瓶嗅盐,走近躺在椅子上的圣康坦:
“来,老朋友,闻一闻。”他吸了一口气,打了个喷嚏,嘟嘟囔囔地说道:
“我们完蛋了。”“你开玩笑,圣康坦。为什么我们要完蛋?”“他会去检举
我们的。”“不错,他会把矛头指向我们。但是,检举我们,说出他今天早上见到
的事,料他没有这个胆量。否则的话,我一样可以说我见到的事情。”“不管怎么
说,多罗泰,没有必要牵涉到首饰的事。”“反正迟早会发现的。我先说出来,可
以转