九味书屋 > 现代都市电子书 > 中国医药史话 >

第5部分

中国医药史话-第5部分

小说: 中国医药史话 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



抵日後,尽管双目失明,但是,他利用鼻子的嗅觉、舌头的味觉、手指的触觉,将
有关药物的知识传授给日本人,矫正了过去不少错误;同时对于药物的收藏、炮炙
、使用、配伍等知识,也毫无保留地传授给日本人。

  鉴真历次东渡,都携带有大量的药材与香料,据《东征传》记载:天宝二载十
二月东下时,除用物、法器外,带有“麝香廿脐、沉香、甲香、甘松香、龙脑香、
胆唐香、安息香、檀香、零陵香、青木香、薰陆香都有八百馀斤;又有毕、诃黎勒
、胡椒、阿魏、石蜜、蔗糖等五百馀斤,蜂蜜十斛,甘蔗八十束。”天宝七载又拟
东行,“买香药、备办百物,一如天宝二载所备。”现今日本奈良东大寺正仓院,
收藏有六十种药物,据日本学者考证,这些药物有的是鉴真带去的,有的是鉴真同
时代从中国运去的。

  据传鉴真著有《鉴上人秘方》一卷,可惜早已失传。但在《医心方》里,还能
找出三、四个方子来。鉴真逝世後,他的弟子法进在日本继续讲授医药,後来传其
术的徒孙有东大寺的惠山、元兴寺的圣一、山田寺的行潜等。通过这些门徒,对日
本医药继续发挥积极的影响。

  隋唐以前,中国医药学通过朝鲜传入日本。雄略天皇、钦明天皇曾多次向朝鲜
聘请医药师,雄略天皇时代应徵去日本的百济医师德来,抵日後定居难波(今大阪
),後来子孙世代业医,世称难波药师。西元五六一年,中国吴人知聪携带《明堂
图》医药书约一六零卷到日本,这是中国医药正式传入日本的开端。隋唐年间,日
本政府派遣的使团中,均有医师随行,其中也有专程来中国留学的医药生。据史籍
记载,推古天皇三十一年(西元六二三年),药师惠日、倭汉直福因学成後回到日
本。由此可见,鉴真东渡以前,中日两国的医药交流已有悠久的历史。据惟田浅常
《皇国名医传》里指出,自鉴真东渡日本面授医药知识,使日本人真正掌握辨认药
品之知识,从此日本“医药道避”。十四世纪以前,日本医道把鉴真奉为医药始祖
,直到德川时代,日本药袋上还贴有鉴真的图像,可见其影响之深。


                新修本草

  七世纪上半叶,为唐朝建立的初期,当时社会上所通行的药学专书,是《本草
经集注》,由南北朝时期的陶弘景所编撰,成书时间大约为五世纪末至六世纪初。


  陶弘景生活於南北朝对峙的江南地区,这使他在医药上的所见所闻,也有很大
的局限性。《本草经集注》记载的药物虽然有七三零种,但北方地区的药物很少,
并且还存在著不少错误之处。

  唐朝建立之後,为了适应当时医疗上的需要,西元六五七年,医药学家苏敬有
鉴于此,特向唐朝廷提出了编修一部新的中药学专书的建议。据《唐会要》记载:
“显庆二年……苏敬上言,陶弘景所撰本草,事多舛谬,请加删补。”

  苏敬的建议提出後,没有多久就被采纳了。唐朝廷指定苏敬、许敬宗等二十馀
人担任修订中药学的工作。其中,大部分人本来是掌管医药的,也有掌管经籍图书
的,这对编撰工作很有利。

  为了能广泛地收集各地的药物资料,唐朝廷通令全国各郡县,把当地出产的药
物,详细记录并描绘图样,送当时京城长安汇编,以便在《本草经集注》的基础上
进行修订补充。经过两年,西元六五九年编辑完成了《新修本草》这部药典之後,
由唐朝廷向全国颁行流通使用,为中国医学史上第一部国家药典,它又被称为《唐
本草》。

  由于苏敬等编著者具有革新精神,因此孔志约在《新修本草》的序言写到:“
本经虽阙,有验必书;别录虽存,无稽必正。”即是说,即使是以前《神农本草经
》中没有记载到的药物,只要有效验的就一定予以收录;纵然是《名医别录》中已
经有过记载的药物,若无疗效根据者必予以更正。为此,苏敬等人在编撰《新修本
草》过程中,多方征询大众意见,注意采纳民间的用药经验。正如该书序言中所说
的“普颁天下,营求药物”。

  为了使药物能更好地具有其特性与疗效,《唐本草》还提出必须注意药物的产
地和恰当的采药时间,并且也要考虑到气候变化对药物性能的影响。因此,这部药
典具有较高的科学价值。

  《新修本草》全书五十四卷,包括本草学、药图、图经三部分。其中,本草学
是记述药物的性味特点、产地、采制要点、治疗功效等;药图是根据药物实形态描
绘的图样;图经是对药图的文字说明,诚为图文并茂。书内收载的药物,共有八四
四种,比《本草经集注》增加了一百多种。其中如蓖麻子、浦公英等,都是新增加
的具有特效的药物,并且还收载了一些外来药物如乳香、木香等多种。此外,《新
修本草》还介绍了以白锡、银箔、水银调配成填充剂,用于补牙,这是世界医学史
上最早的补牙文献记载。

  《新修本草》颁行流通後,在药物学上的影响甚大,不久流传到国外。西元七
三一年,日本国内有田边史手抄的《新修本草》出现,这是日本来中国的留学者把
它传到日本的。据十世纪初日本的古律令记载说:“凡医生皆读苏敬《新修本草》
”,可见当时它在日本医学界所受到的重视。

  《新修本草》具有相当高的疗效价值,但是,由于编辑者本身以及当时社会风
尚所致,书中若干内容未能摆脱古代医学著作中的某些观点。如“炼丹”被列为上
品,某些药物被夸大为具有“长生不老”的奇功等。此外,在编撰这部药典时,唐
朝廷虽曾向全国广泛征集药物,然而,还是有若干被遗漏了,这些都是本书需要重
加验证整理之处。

  《新修本草》成书于一千三百多年前,其中“药图”与“图经”两部份内容在
宋代以後失传了。“本草”这部分的内容,在唐代曾有手抄本藏于敦煌石窟中。但
是自西元一九零零年“八国联军”侵略中国後,我国的大批珍贵文物被他国所盗劫
。藏于敦煌石窟中的《新修本草》唐代手抄本,也先後被英、法所抢走。现在,上
述手抄本的有些残卷片断,分别被收藏于伦敦不列颠博物院和巴黎图书馆中。我国
国内现在所看到的《新修本草》,是从流传到日本的手抄本影印来的一部份。



 

返回目录 上一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的