我们周围的仙境 作者:奥帕尔·怀特利-第21部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
我悄悄地走到门廊里时,她们正谈得十分热烈,一点也没听见我来了。我放下木桶,她们还没看见我。我走到塞迪旁边,拉了拉她的袖子,她朝下看着我,笑了笑,一边继续说话,一边摸我的卷发。林伯格夫人大概说完了她要说的,这才忽然看见我给她带来的蛋,并且把木桶提了起来。我很高兴,不过最高兴的是我的手臂,它终于从提木桶的劳累里解放出来了。
她似乎根本没有注意到最上面的那些令人舒服的蛋。她开始说住在木排路那边的女人穿的那件有很多缎带和流苏的裙子。她说啊说啊,而我一直在等她把装鸡蛋的桶还给我。我开始感到不安,因为她并没有正确地提着木桶把手的中间,我很担心木桶会掉下来,会在木桶上弄出凹痕,而我很清楚,如果我带回家的木桶上有凹痕,我会得到怎样的一顿好揍。我把手指头伸进嘴里,阻止自己对她说出这些担心。
就在我想到屁股上将要挨的打,她马上把把手握得紧了一点,不过,还是没有握在中间,因此,木桶还是倾斜着的。她还在继续说话,她深呼吸了一下,有两个那种散发着缎子般光泽的蛋滚了出来,破了。林伯格夫人立即皱起了眉头,并用她的新裙子捂住鼻子,塞迪也做了同样的动作,我也把围裙放在鼻子上。现在,我明白了一个道理,一个漂亮的蛋可能摸起来很舒服,可里面却不是这么好,如果它们落在了地上,立刻会发出让人马上想逃跑的奇怪臭味。
林伯格夫人让我待在原地,自己用水把所有的这些臭味从门廊里冲走。我觉得那些臭味里的一部分可能并不是从那两个蛋里出来的。在我把我的想法告诉费里克斯的时候,林伯格夫人叫我也去洗洗。不是简简单单就能把这些臭味赶走的。塞迪过来帮我,她让林伯格夫人不要跟我的妈妈提这件事,还说明天她会顺路带来四个蛋,凑足原来的12个。
我要回家的时候,塞迪吻了我的脸颊。她知道我非常渴望能被吻,而我的妈妈忙得几乎没有时间给我一个。我经过林伯格夫人的时候,她轻轻拍了拍我,这让费里克斯尖叫了起来。因为她的手正好透过我的裙子,打在了睡在我内衣口袋里的费里克斯后脑勺上。因为他是一个有成为一个音乐家潜力的老鼠,所以他很不喜欢有人打他的脑袋。他喜欢别人拍他的喉咙,不过他从不让别人这么拍,除了我。
我匆匆地往家赶。妈妈走出来接我,不过她藏了一个棍子在背后,我看见了露出来的棍子一头。我摇了摇裙子,让费里克斯赶快出来,他是受不了妈妈的惩罚的。那会伤害他的灵魂。妈妈打完我之后,我往那些被打得最痛的地方擦了药膏。之后,马上我又出发,去给住在附近的人送鸡蛋了。
等在后面的工作还有宝宝的衣服要洗,柴火要搬。妈妈还命令我去找我的太阳帽,并且在找到之前不许回家。我回到好国王爱德华一世的祭坛前祷告,再去托儿所和医院,最后回到我写字的地方。我看见伊丽莎白在草原上,戴着我的太阳帽。我知道我们会在晚上,在草原上重逢。在那些阳光太炽烈的时候,我总是会在我们再见面之前,让她戴我的太阳帽,这真的能阻止太阳光伤害她美丽的眼睛。
《离开家》
我们就要搬到磨房镇去了。已经一个星期了,每天吃过早饭,妈妈都会让我帮她收拾东西,准备搬家。在我帮完妈妈之后,我开始整理自己的东西。
一个星期之前,我已经开始了。我一直在把我所有的东西,都搬到房子旁边的一根大原木里。搬家是一个特别巨大的工程,好在我现在基本上已经准备好了。妈妈说,我只能带我最需要的东西,她说我只能带上我的蓝裙子和灰裙子,还有穿在它们里面的衣服,以及我脚上的鞋子,两双袜子,我的太阳帽和小人书。
不过,我还有一些非常重要的东西是妈妈不知道的——我每天看的那两本天使爸爸和妈妈写的书,爷爷奶奶、塔特和奥赛尔、还有我热爱的其他人的画像。今天,我必须把亲爱的彼得的画像洗一洗,因为我昨天吻它的时候,一块黄油从面包上掉了下来,刚好落在他可爱的小脸上。
我还把牧羊人在小羊羔出生的那天送给我的柳树口哨和另外两个用芦苇做的长笛放进了树洞里,现在,我基本上整理好了所有我需要的东西。那棵彼得的灵魂喜欢环绕在旁的百合花还没有搬进来,不过我已经把它种进了赛迪给我的花盆里,我要把它放在我在磨房镇的卧室的窗户下面,这样,彼得的灵魂就会时常在我的身旁。
树洞里还有一只“亲爱的我的爱”的丈夫的老皮靴,他让我用它来装收集的石头。托马斯的小浴巾也在里面,还有精灵们放在我的苔藓盒子里的彩色铅笔,很多张赛迪给我画画用的棕色纸片。还有劳拉为了让卢西恩能在我上学的时候坐在我的桌子里,而特地为他做的垫子。还有所有我打算在内衣上做装小动物口袋的布头。我从小路上挖出来的伊丽莎白的脚印模子,里面装了好多首诗。还有系灰色领带对老鼠友善的男人送给勇敢的霍雷修斯的领带。还有艾尔希的小宝宝的围嘴,她希望我让米南德在用瓶子喝水的时候穿上它。
还有拉尔斯·波森纳丢掉他的尾巴的时候掉下来的7根羽毛,莎士比亚的4只鞋子——铁匠给莎士比亚换新鞋的时候,把这4只旧的给了我。还有“亲爱的我的爱”给我的用来给医院里的病号喂水的套管,彼得每次去教堂做礼拜都要戴的铃铛。艾尔希的小宝宝的旧鞋子,小宝宝的脚长大之后不能再穿了,艾尔希让我用它给莫扎特做床。还有赛迪每次做饭都会对着它唱歌的那个咖啡壶。
那个眼神忧伤的姑娘的旅行箱也在树洞里,她把它给了我,用来装米尼瓦孩子的洗礼长袍。她还在里面放了一些白布头和小花边,用来给米尼瓦明年要来的孩子做长袍。还有赛迪专门给莫扎特织的围巾。
还有米南德的瓶子,这个瓶子曾经是一个白兰地酒瓶。还有毛毛虫们长大的时候蜕下的皮。还有所罗门的洗礼长袍,还有精灵送给我给小动物洗澡用的小水罐,还有那个最大的蛾子,夏洛特,以及其他很多蛾子,曾经从里面钻出来的茧。
还有艾尔希给那只被猫抓伤、不过现在好起来的小松鼠的缎带。赛迪为将会在磨房镇受伤的小动物准备的一整盒新的药膏。4个凡士林瓶子,我要用来给托儿所里的小东西放食物。
这些东西,现在全都在树洞里。另外的最重要的东西,今天晚上,明天,明天的明天……我会继续往里面装。
我们中的一些人会搬去磨房镇,但不是全部。亲爱的所罗门已经被卖给了一个住在磨房镇附近的男人。阿芙罗狄蒂会继续住在这儿,还有玛蒂德、伊丽莎白、泽西奶牛。柏拉图和普林尼会住在谷仓里,勇敢的霍雷修斯会跟劳拉的姐姐去他们家,而米南德会跟牧羊人去蓝色小山那边。
这一次,米尼瓦和她所有的孩子会跟我们一块儿去镇上。等我在我们的新房子附近把他们的房子修好,托马斯、费里克斯、路易斯二世、卢西恩还有所有托儿所里的毛毛虫……都会搬到磨房镇。
在这之前,托马斯会先跟“亲爱的我的爱”和她的丈夫住一阵,“亲爱的我的爱”还说卢西恩也可以住在她前门的台阶里,直到我在新房子的前门台阶上给他修好一个新家。系领带的男人会帮我照顾我的老鼠朋友们,还会帮我去喂托儿所和医院里的小东西。
当然,我会常常回来,回到大教堂里做礼拜,和我认识的所有人说话,还会把写给天使的信放进苔藓盒子里。我开始想象磨房镇的样子,也许在那里的田野上,会有好多好多别的小东西,等我到了那儿之后,我会尽快开始探索它。在那儿还要给圣路易斯修一个祭坛,而现在,我要去看望“亲爱的我的爱”了。
“亲爱的我的爱”坐在她的房子前面,正在晒干头发。当风温柔地吹过时,她的头发会轻轻地泛出波浪一样的光芒。她叫我用手感觉它们。她把我抱起来,放在自己的大腿上,在我的两个脸颊和鼻子上各吻了一下。接着,“亲爱的我的爱”告诉了我一个秘密,是关于她和她丈夫的秘密,天使提前告诉了他们——他们马上就要有一个孩子了。
我感到难以名状的快乐。那么多的祈祷终于有了回音。有的时候,有些祈祷你刚刚许下,答案就来了,有的却在无数次之后,还没有答复。我不知道这是为什么,不过为小孩所做的祈祷,答复总是来得很快。现在,天使已经来告诉“亲爱的我的爱”,再过5个月,她的孩子就会来到这个世界。我在想,这其实真是一个漫长的等待。
现在,我要和勇敢的霍雷修斯、托马斯去教堂祈祷。巨大的松树正在朗诵一首诗歌,树木顶端传来了歌声。