九味书屋 > 武侠仙侠电子书 > 世界五千年幽默大全之外国卷 >

第9部分

世界五千年幽默大全之外国卷-第9部分

小说: 世界五千年幽默大全之外国卷 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




和福尔摩斯不相上下    有一次,英国作家柯南道尔在巴黎叫了一辆出租马车。他先把旅行包扔进了车里,然后
爬了上去。但还没有等他开口,赶车人就说:“柯南道尔先生,您上哪儿去?”
    “你认识我?”作家有点诧异地问。
    “不,从来没有见过。”
    “那么你怎么知道我是柯南道尔呢?”
    “这个,”赶车人说,“我在报纸上看到你在法国南部度假的消息,看到你是从马赛开
来的一列火车上下来;我注意到你的皮肤黝黑,这说明你在阳光充足的地方至少呆了一个多
星期;我从你右手指上的墨水渍来推断,你肯定是一个作家;另外你还具有外科医生那种敏
锐的目光并穿着英国式样的服装。我认为你肯定就是柯南道尔!”
    柯南道尔大吃一惊:“既然你能从所有这些细微的观察中认出我来,那么你自己和福尔
摩斯也不相上下了。”
    “还有,”赶车人说,“还有一个小小的事实。”
    “什么事实?”
    “旅行包上写有你的名字。”

柯南道尔的威力    有一次,柯南道尔收到一封从巴西寄来的信,信中说:
    “有可能的话,我很希望得到一张您亲笔签名的您的照片,我将把它放在我的房内。这
样,不仅仅我能每天看见您,我坚信,若有贼进来,一看到您的照片,肯定会吓得跑掉。”
    

别出心裁的广告    英国著名小说家毛姆(1874—1965年)成名之前,生活非常贫困。虽然写了一部很有
价值的书稿,但出版后无人问津。
    为了引起人们的注意,毛姆别出心裁地在各大报刊上登了如下的征婚启事:
    “本人喜欢音乐和运动,是个年轻又有教养的百万富翁。
    希望能和毛姆小说中的主角完全一样的女性结婚。”
    几天之后,全伦敦的书店,都再也买不到毛姆的书了。
    

虚构的钓鱼故事    一天,英国作家狄更斯(1812—1870年)坐在江边垂钓,一个陌生人走到他的面前问
他:“怎么,您在钓鱼?”“是啊,”狄更斯随口回答,“今天运气真糟,这时候了,还不
见一条呢。可是昨天也是在这里,我钓了15条呢!”“是这样吗?”那人说,“可是您知
道我是谁吗?我是专门管这段江面的,这儿禁止钓鱼!”说着,他从口袋里掏出发票本,要
记名罚款。
    狄更斯连忙反问:“您知道我是谁吗?我是专门负责虚构故事的,虚构故事是作家的事
业,所以,不能罚我的款!”
    

“医 嘱”    写《名利场》的英国著名作家萨克雷(1811—1863年)一生助人为乐,做好事从来不
留名。
    当他知道朋友有困难时,便常常用别名、假名甚至不具名汇款,给人以接济。寄钱时,
他把钱装在用过的药品盒里,并附有一份“医嘱”,上面写明“服法”:
    “每次服一粒,急时‘服用’!”
    

请求赦免的理由    约翰·德纳姆(1615—1669年)和清教徒乔治·威瑟是英国17世纪文坛上的诗友。威
瑟后来因为反对君主制被监禁在马绍尔海,并被判以死刑。约翰·德纳姆虽然是拥护国王
的,但还是成功地为他的朋友向查理一世求了情,使他免遭杀戮。他的理由是:“如果陛下
杀死乔治·威瑟,那我就要成为英国最糟糕的诗人了。”
    

虚构能力和写实能力    英国抒情诗人埃德蒙·沃勒(1606—1687年)写过一首诗,赞美奥利弗·克伦威,被
许多人认为是一首以政治为题材的杰作。沃勒后来又写了一首颂扬查理二世的诗,可这首诗
被公认是下乘之作。查理二世对此大为不快。诗人对他解释说:“陛下,诗人的虚构能力远
大于写实能力。”
    

木匠和绅士    英国诗人乔治·英瑞出身于一个木匠的家庭。他在上流社会中从不隐讳自己的出身。
    有个贵族子弟嫉妒他的才华,在众人面前想出出他的洋相,就高声地问道:“对不起,
请问阁下的父亲是不是木匠?”
    “不错,您说得很对。”诗人回答。
    “那他为什么没把你培养成木匠?”
    乔治微笑着,很有礼貌地反问:“对不起,那阁下的父亲想必是绅士了?”
    “那当然!”这位贵族子弟傲气十足地回答。
    “那他怎么没把你培养成绅士呢?”
    

喜旧厌新的丈夫    侦探小说《东方快车上的谋杀案》、《尼罗河上的惨案》的作者——英国侦探小说家阿
加莎·克里斯蒂(1891—1976年),两度结婚。第二任丈夫马克斯·马洛温是一位著名的
考古学家,因在美索不达米亚发掘古物出名。一次,克里斯蒂同丈夫从中东返回英国时,有
人问她,和一位对古董有浓厚兴趣的男人结婚,感受如何?
    她回答说:“一位考古学家是任何一个女人所能拥有的最好的丈夫。因为她的年纪越
大,他对她的兴趣也越浓厚,绝不会喜新厌旧。”
    

妙退英王    爱尔兰作家萧伯纳(1856—1950年)成名之后,门庭若市,使他苦于应付。
    一天,英王乔治六世前去访问这位文豪。寒暄之后,由于兴趣爱好和文化修养的悬殊,
两人很快就沉默无语了。
    萧伯纳看英王迟迟没有离去的举动,便慢慢从口袋里掏出怀表,然后一个劲地盯着表
看,直到英王不得不告辞。
    事后,有人问他喜不喜欢乔治六世,萧伯纳饶有风趣地微微一笑,答道:“当然,在他
告辞的时候,确实使我高兴了一下。”

无一不晓    有一天,萧伯纳应邀参加了一个丰盛的晚宴。席间有一青年在大文豪面前滔滔不绝地吹
嘘自己的天才,好像自己天南海北样样通晓,大有不可一世的气概。
    起初,萧伯纳缄口不言,洗耳恭听。后来,愈听愈觉得不是滋味。最后,他终于忍不住
了,便开口说道:“年轻的朋友,只要我们两人联合起来,世界上的事情就无一不晓了。”
    那人惊愕地说:“未必如此吧!”
    萧伯纳说:“怎么不是,你是这样地精通世界万物,不过,尚有一点欠缺,就是不知夸
夸其谈会使丰盛的佳肴也变得淡而无味,而我刚好明了这一点,咱俩合起来,岂不是无一不
晓了吗?”

饥荒的原因    一天,瘦削的萧伯纳碰到一位大腹便便的商人,商人讥讽道:“看见你,人们会以为英
国发生了饥荒!”
    萧伯纳回击道:“看见你,人们就会明白饥荒的原因。”

拒绝“收买”    有一次,一个鞋油厂的老板,想了一个发财的鬼点子,他请求萧伯纳,允许用萧伯纳的
名字做一种新鞋油的商标名称。
    老板对萧伯纳说:“如果你同意这样办,世界上千百万人都会知道你的大名了。”
    萧伯纳道:“不,也有例外。”
    老板愣住了。
    萧伯纳接着说:“你忘了没鞋穿的人哪!”

贵妇的岁数    一位年过半百的贵妇问萧伯纳:“您看我有多大年纪?”“看您晶莹的牙齿,像18
岁;看您蓬松的卷发,有19岁;
    看您扭捏的腰肢,顶多14岁!”萧伯纳一本正经地说。贵妇人高兴得跳了起来:“您
能否准确地说出我的年龄?”
    “请把我刚才说的三个数字加起来!”

候 客    有一天,萧伯纳收到一个有钱的女人寄来的大红请帖:
    “我将在星期二下午4时至6时在舍下恭候。”
    萧伯纳退回原帖,并在上面写道:“萧伯纳先生在同日同时在家恭候。”

外貌和智慧    有一位著名女舞蹈家给萧伯纳写了一封热情洋溢的信。信中建议:如果让他俩结婚,那
将对后代和优生学都是件好事。她着重指出:“将来,生个孩子有你那样的智慧和我这样的
外貌,该有多么美妙!”
    萧伯纳在回信中表示不能接受这番好意。他说:“那个孩子如果只有我这样的外貌和你
那样的智慧,就糟透了。”

不值一块钱    在一个晚会上,萧伯纳正在专心地想他的心事。坐在旁边的一个富翁不禁感到好奇,就
问道:“萧伯纳先生,我愿出一块美元,来打听你在想些什么。”
    萧伯纳回答说:“我想的东西真不值一块钱呢。”
    富翁更加好奇了:“那么,你究竟在想什么呢?”
    萧伯纳安祥地答道:“我是在想着您啊!”

劳动和运动    在一次宴会上,萧伯纳恰好与某纺织厂经理的太太并座。
    “亲爱的萧伯纳先生,”这位身体肥胖、娇声娇气的阔太太问道:“你是否知道,哪种
减肥药最有效?”
    萧伯纳注视了一下这位邻座,装出一副正经的神态,用手捋着长须答道:“我倒是知道
有一种药,但是,遗憾的是,我无论如何也翻译不出这个药名,因为劳动和运动这两个词,
对您来说是地道的外国字。”

慈善事业    一天,萧伯纳应邀参加一个慈善团体的舞会。会上,他邀请一位身份平常的慈善团体女
成员跳舞。这个女子不好意思地说:“您怎么和我这样一个平凡的人跳舞呢?”
    萧伯纳回答:“这不是一件慈善事业吗?”

文豪与出版商    一个英国出版商想得到大文豪萧伯纳对他的赞誉,借以抬高自己的身价。他想:要得到
萧伯纳的赞誉必须先赞誉哪个人呢?于是,他去拜访萧伯纳。当他看到萧伯纳正在评论莎士
比亚的作品时,就说:“啊,先生,你又评论莎士比亚了。是的,从古到今,真正懂得莎士
比亚的人太少了,算来算去,也只有2个。”
    萧伯纳已明白了他的意思,想让他继续说下去。
    “是的,只有2个人,这第一个自然是您萧伯纳先生了。
    可是,还有一个呢?您看他应该是谁?”
    萧伯纳说:“那当然是莎士比亚自己了。”

司机妙语    萧伯纳很喜欢自己驾驶汽车。一天,他一边开着汽车,一边和坐在旁边的司机谈起他新
近构思的一个剧本来。突然,司机一句话也不说,就从兴致勃勃的萧伯纳手里夺过了方向盘。
    “你怎么啦?”事出突然,使作家感到惊讶。
    “请原谅,”司机说,“你的剧本妙极了,我真不愿意让你在没写完之前就把命送掉。”

趣味不能相投    萧伯纳享誉世界后,美国电影巨头萨姆·高德温想从萧伯纳那儿把其戏剧的电影拍摄权
买下来。他找到了萧伯纳。
    “您的戏剧艺术价值很高,但我想如果能把它们搬上银幕,全世界都会被你的艺术所陶
醉。”这位电影巨头表示了对艺术的珍爱。
    萧伯纳很高兴他这样想,这样做。但到后来,他俩为了摄制权的价格无法达成协议,最
后以萧伯纳拒绝出卖摄制权结束。萧伯纳说:“问题很简单,高德温先生,您只对艺术感兴
趣,而我只对钱感兴趣。”

越来越年轻的雕像    萧伯纳崭露头角以后,法国著名雕刻艺术大师法朗索瓦·奥古斯特·罗丹曾为他塑过一
次雕像。
    几十年后的一天,萧伯纳把这尊雕像拿出来给朋友看,并说:“这件雕像有一点非常有
趣,就是随着时间的推移,它变得越来越年轻了。”

终于兑现了    一次,好友帕特里克·马奥尼与萧伯纳夫妇谈了许多问题,当他们谈到名人的爱情纠葛
时,马奥尼问萧伯纳夫人:“您是怎样与您丈夫那些众

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的