澳大利亚儿童小说-第26部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
几小时后,土著人把一具具袋鼠尸体扛到卡车上,捕猎的人们乘着卡车
回牧场去了。阿波拉逃过了这次劫难。
从此以后,牧场主们组织了一次又一次的捕杀活动。袋鼠群的规模越来
越小,阿波拉也在失去克罗拉以后不久又失去了诺尔达,他自己也被子弹打
伤了尾巴。接下来几个星期,阿波拉心情沉重地护理着他一直引以为豪的那
很大尾巴。
猎人们不会善罢甘休。有一天,阿波拉无意中向远处的树林望去,却看
到一个人正骑着马慢慢地向他这边过来;接着,又有一个人骑着马出现了,
马脚边蹦跳着两只狗。
阿波拉转身就跑,身后跟着十几只袋鼠。虽然袋鼠们竭尽全力往前跑,
但骑马的两个人很快就和他们拉近了距离。阿波拉决定只带一只公袋鼠向河
道方向奔去。那两个人已经明白,阿波拉是头领。他们决心抓住阿波拉。
阿波拉发觉那两个人和两条狗已经跟上他,便加大步子拼命奔跑,同时
顺手抓来石块和树枝,扔在路中间,给狗和马设置障碍。然而,对方还是追
得很紧。等阿波拉他们跑近河道中的一个又宽又深的水坑时,那两只狗已经
快咬住他们的尾巴了。
在水坑边,一只狗猛地窜到空中,直扑阿波拉的脖子。阿波拉迅速躬身
向后一退。狗叼了一嘴袋鼠毛,气势汹汹地再次向阿波拉扑来。可阿波拉已
经纵身一跳,两只脚稳稳地踩住了湿软的坑底。
阿波拉平衡好身体,把前臂伸出水面。开始在水中行走。那只袋鼠没有
赶上阿波拉。两只狗左右夹攻,很快把可怜的袋鼠咬死了。接着,两只狗准
备进攻阿波拉。其中一只先在水坑边跑了一阵,然后狂吠着跳人水坑。那狗
很快就明白,在水坑中它必须游泳才不至于沉下去。于是,它毫无惧色地划
着水向阿波拉游去。
阿波拉作好了迎战的准备。就在狗扑近他的一刹那,阿波拉猛地上前一
步,双手麻利地擒住那条狗,用力把狗按入水中,不让它露出水面。岸上那
两个人恼怒地大喊大叫,一颗子弹擦着阿波拉的头皮飞过水面。另一条狗在
水中央害怕得不敢上前。阿波拉继续揿着那条在水下不断呻吟、挣扎的狗。
又过了一会儿,阿波拉松了手。那狗上气不接下气地爬回岸上,然后躺
在地上一动不动。同时,阿波拉已经蹚水来到了水坑的另一端。那两个人飞
身上马,想把阿波拉的退路截断。剩下的那条狗则在后面追着他。只见阿波
拉敏捷地跳完余下那部分河道,跃上一个很难立足的红色陡坡。他望望离山
顶很近的那棵郁郁葱葱的沙松,马上明白下一步该怎么做。他背靠着附近的
一棵小松树,转身逼视着穷追不舍的对手,同时把粗大的尾巴立在坡上,和
两条结实的后腿一起支撑身体的平衡。
果然,那条狗毫不示弱,很快向阿波拉头部扑来。阿波拉瞅准时机猛地
收起两条有力的后腿,又用足力气向狗踹去。阿波拉那铁钧似的趾甲抓得狗
背上鲜血直流。狗狂吠着扑上来咬住阿波拉的后腿,并且趁阿波拉身体开始
晃动的机会,直逼阿波拉的脖子。
阿波拉同时伸出两条前臂,紧紧地抱住那条狗。在他们俩都拼命撕咬对
方的时候,阿波拉拼出全身力气狠狠地用前臂挤压怀里的那条狗——直到狗
身上大部分骨头都被他压断、捏碎才罢休。
然后,阿波拉松开前臂,把狗扔下陡坡。
那两个人勒住缰绳,在山脚下观看了这场恶斗的全过程。看到他们的另
一条爱大又被阿波拉弄死了,其中一个男人气红了眼,端起枪就要射击。但
他的同伴却拍着他的肩膀说:“不!千万不要打死这只袋鼠!”
这位猎人对眼前这只袋鼠的英勇善战佩服得五体投地,他实在不忍心看
到这么可敬的动物被子弹夺去宝贵的生命。于是,他捡起一块石头,轻轻向
山上投去。阿波拉马上跳过几块岩石,钻入浓密的相思树丛中,很快就消失
得无影无踪。
那天傍晚,阿波拉在离白天的追捕比较远的地方找到了一片灌木林。他
在地上刨出一个坑,把他那流着血、浑身作痛的身体放进坑里休息。他仔细
地舔着全身的绒毛,为自己能在平生最危险的一天中节节取胜感到无比欣慰
和自豪。
阿波拉不知道这天他又失去了多少伙伴,但他相信,鼠群还有希望。明
天,他将把幸存的袋鼠集合起来,向远方迁移。
明天,平原上勇往直前的孤儿、袋鼠阿波拉将开始崭新的生活。
倪卫红编译
小袋貂沙西
萨姆·艾萨克斯
从前,在澳大利亚的丛林中生活着两只袋貂,小袋貂名叫沙西,他的奶
奶叫波莉。沙西和奶奶一起把家安在一棵橡胶树的树洞里,和周围的邻居相
处得很和睦。
波莉奶奶是丛林中的魔术大师。她把袋熊设计成鼻子毛茸茸,浑身毛皮
偏蓝色的可爱模样,让笑翠鸟披上粉红色的羽毛。她还可以让长相比较凶的
野狗善意地微笑,让不会飞的庞然大物——鸵鸟缩小体积。澳大利亚特有的
其他动物,像袋鼠、考拉等等,也经常来找波莉奶奶,请她变点小魔术,把
他们的模样做些改变,他们可以玩得更有乐趣。
波莉奶奶有一个很大的私人图书馆,里面有许多关于魔术的书,她一有
空就看那些书,从书上学了不少东西。但波莉奶奶自己发明了好多魔术,有
的比书上的还高明。她最得意的一招当然和沙西有关:奶奶把孙子弄成一只
隐形的袋貂。
波莉奶奶这么做,主要原因当然是为了沙西的安全。澳大利亚的丛林里
蛇很多,而且有不少是毒蛇。波莉奶奶清楚地记得,当年开发澳洲内地的时
候,许多人被蛇咬成重伤,甚至被毒蛇夺去了生命。所以,她千方百计要保
护沙西不受毒蛇伤害。经过很长时间的考虑,波莉奶奶决定让沙西隐形。这
样,蛇就看不到沙西,也就不会来袭击他。
当然,隐形生活也给沙西增添了许多乐趣和烦恼。沙西特别喜欢跳上袋
鼠伯伯的后背,然后沿着袋鼠怕伯的臀部和尾巴滑下来。每当他这么玩时,
袋鼠怕怕总是不安地四处搜寻,因为他能感觉到背上有东西在动,但却什么
也看不到。于是,沙西就凑到袋鼠伯怕耳边,笑着轻声说:“是我,袋鼠伯
伯。我是沙西,波莉奶奶的孙子。”听完这话,袋鼠伯伯就大笑起来。他往
前蹦出去老远,又回过头对沙西说:“快让你奶奶施魔术,帮你现出袋貂的
模样,否则,你永远不知道自己长什么样。”
沙西经常和别的小动物,像刺猬、小兔子、小松鼠等一起捉迷藏。因为
沙西是隐形的,所以几乎每次游戏他都能赢。一开始,沙西很高兴,不管小
伙伴们怎么东躲西藏,自己总能找到他们,但他即使站在他们面前,小伙伴
们谁也不会发现。渐渐地,小伙伴们不愿意继续玩这种不公平的游戏,谁也
不理睬只听得见声音、看不到身体的沙西,沙西自己也感到难受:要是没有
朋友,那生活多没意思。
于是,有一天沙西终于对波莉奶奶说:“奶奶,我到现在还不知道自己
长什么模样。您能不能帮我把形状显出来?”
“当然可以,”波莉奶奶扶了扶老花镜说。她跑到自己的图书馆中,把
所有的魔术书都搬出来,她找到了变大、变小、变肥、变瘦、变高、变矮的
各种魔术,但就是没发现从隐形显出形状的魔术。
波莉奶奶伤心地倚在书架上叹气。沙西只好劝慰奶奶:“没关系,我不
在乎的。”但他内心也很伤心。他是多么希望自己能在水中、镜中看到自己
的形象,能和小伙伴们一起玩正常的捉迷藏游戏。
沙西闷闷不乐地过了一夜。第二天早晨,快吃早饭的时候,波莉奶奶突
然喊道:“沙西,有办法啦。我记得,袋貂要想显形,必须吃人类的食物,
而不是吃袋貂的食物。但我记不清是吃什么东西。我们得去试试,看哪种食
物管用。”
沙西兴奋得跳了起来。那天下午,祖孙俩收拾好行装,离开生活多年的
丛林,去找寻能使沙西显形的食物。
波莉奶奶和沙西先到南澳大利亚的首府阿德菜德。奶奶在一家大商场买
了好多饼干。她一边给沙西递饼干,一边说:“这叫澳新军团饼干。澳新军
团就是第一次世界大战中澳大利亚和新西兰的远征部队。1915 年4 月25 日,
澳新军团在中东的加利波利半岛和同盟国军队展开激烈的战斗。虽然澳新军
团的官兵英勇奋战,但由于英国人的错误计划,澳新军团损失惨重。但我们
澳大利亚人一直把加利波利战役看作澳大利亚的骄傲,因为它使人想起澳大
利亚人的机智和勇敢。如今,4 月25 日已经成为一个光荣的日子,我们叫它
澳新军团日,也是全国欢庆的大节日。澳新军团饼干当然也和这段历史有
关。”
沙西听得入神,不由自主他说:“我真希望吃了澳新军团饼干,我会变
成一只机智勇敢、人人看得见的小袋貂。”
波莉奶奶兴奋地点点头,看着沙西把饼干一块块吃下去。但令祖孙俩失
望的是,沙西仍然是原来那种无影无踪的状态。
波莉奶奶只好无可奈何地带着沙西去维多利亚州。很快,他们到了首府
墨尔本。这次,波莉奶奶买的是奶油蛋黄沙司。然而,沙西吃了这么多东西
以后,仍然显不出形状。奶奶心急如焚,又去超级布场买来一盒糖给沙西。
她若有所思地对沙西说:“这是桉叶糖,澳大利亚的特产。世界上能长桉树
的国家不多,我们澳大利亚的桉树可有名啦。也许,你吃了这种人们喜爱的
糖会显出形来。”
沙西满怀希望地吮着清凉的桉叶糖,但仍然是毫无动静。
波莉奶奶便提议:“我看我们得抓紧时间去闯悉尼,那是澳大利亚最大
的城市。不过悉尼没有什么特别的东西,只是牛排和沙拉做得很好,这两样
是西方人最爱吃的东西。也许,你吃了也会有
祖孙俩经过著名的悉尼港口大桥和悉尼歌剧院,到一家快餐店吃牛排和
沙拉。但沙西对这些食物似乎都没有反应。波莉奶奶看到沙西仍然没有显出
任何形象,急得直擦眼镜。
奶奶和沙西商量了一下,决定到靠近赤道的北方去碰碰运气。他们先是
到昆士兰州的首府不列斯班。那儿有著名的南瓜烤饼。沙西连吃了好几块,
但仍然没有显出身体的任何部位。沙西难受得直掉眼泪。
“别灰心,”波莉奶奶安慰他,“我们还可以去别的地方。我看,我们
到达尔文去,也许会有好运气。”
于是,他们到了澳大利亚的北部领地。他们吃那里的蔬菜三明治。波莉
奶奶一边吃一边咂咂称赞:“这三明治味道真不错!”
她抬头望望沙西,不由惊喜地喊道:“沙西,快看,你有尾巴了!”
沙西扭过头去,确实看到一条崭新的毛茸茸的尾巴!
“太好了!我有希望显形了!奶奶,快带我去别的地方品尝别的食物吧!”
沙西兴高采烈地甩着尾巴。
于是,波莉奶奶又和沙西一起来到西澳大利亚的首府佩思。
“沙西,我们去吃帕伏洛瓦,”奶奶笑眯眯地告诉孙子。
“帕伏洛瓦是什么?”沙西好奇地问。
“帕伏洛瓦是一种奶油蛋白饼,西澳大利亚的特产,”奶奶说。
沙西刚