澳大利亚儿童小说-第5部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
妈妈低头看看地板上的小黑球,又说:“别担心,我会把牛仔服收拾干
净的。你把地板打扫一下,好吗,”
爱丽斯冲妈妈甜甜地笑着,回头去厨房取掸子和刷子。
倪卫红编译
魔术家
麦伦·贝利
在奥马尔的后院里,有一棵低垂的树,我们在这里聊着:天气太热,什
么事也干不了。这时一位老汉从屋里走出来,手里拿着一根类似鞭子一样的
东西。
“啊,不行,”奥马尔说:“咱们还是走吧。”
谁也不动。哈里没有抬起头,只是沿着他的鼻子斜望着这位老汉一眼,
莎莉在吸着一根草茎,我则眼瞧着那根鞭子。
我们都知道,奥马尔的爷爷有点怪。他的衣服穿得也很怪。他对我们准
也不理,总是自言自语。这次老汉头上缠着一块紫色的布,上身穿着一件画
了一些发亮的金色符号的衬衫。他蹲在一块满是泥土的地上,用一根羽毛在
地上拂来拂去。
“他在干什么,”哈里问。
“说我在浪费时间,”奥马尔说。
“我不相信他知道我们在这里玩。”莎莉低声说。
老汉直起腰来,把鞭子和一块绳编的布拉平,从衬衫底下取出一只雕花
的硬木碗,然后用一块白布在碗的上面擦起来。
“他知道,”奥马尔说,“他只是不愿让我像其他人那样,一切正常。
就是这么一回事儿。”
“嗨呀,”
老汉向天空挥着他的胳膊,他全身,从那伸着的脖子到脚拇指,在向后
仰,好像太阳烧烫了他的手。
一块转动着的圆盘,金光和银光闪烁,正在发出低唱的声音向我们飘来,
飘得很低,接近地面。
“这是什么?”莎莉轻声问。
老汉从他所制作的这件东西掉过身来,目光炯炯地望着奥马尔。
“嗨,爷爷。”奥马尔叫着。
老汉没有答腔。
奥马尔又试了一次。“啊,您好,卡格克。”
老汉生硬地点了一下头。他在那个嗡嗡低唱的转盘附近坐下来,让它金
色和银色的闪光在他面孔和衬衫上摆动。“这不是给你的,奥马尔,”他说。
奥马尔站起来。“好吧,卡格克,我们走了。”
“它没有什么意思,”老汉说。
“不!”莎莉说,“有意思。”
“不,它没有什么意思。你们有电视,足球、板球、冲浪板和流行歌儿
陪你们玩。对奥马尔来说,它没有什么意思。”
老汉也似乎在那闪光后面发出闪光。
“我们不觉得它没有意思,”哈里说,“对吧,奥马尔?”
奥马尔没有理会哈里。“到了一个新国家,你得改变一下呀,卡格克。
这里不再是特伦甘奴呀。”
老汉笑起来,金色的闪光在他的嘴唇上晃动。“改变一下?你忘了你是
什么人。我迁到这里,但我带来了东西呀。这个——”他挥动了一下那发出
闪光的东西。“这个就是特伦甘奴。瓦阳·古里也是这样。它给生活带来许
多影像——这些东西会讲故事呀。塞巴克·拉加也是这样。有一次我们叫藤
条球在空中舞动,不碰着头、膝盖、脚、也不碰着手。记得吗?”
“不过那是很久、很久以前的事呀——”
“特伦甘奴还在海滩上造出很大的渔船,向月亮撒网,叫风筝在空中打
仗——像鹰一样猛。。这些东西我都带来了——都是特伦甘奴的东西。你已
经把这些事情都忘记了。除了你自己以外,你什么也没有带来。”
奥马尔耸了耸肩。“这是澳洲。这里没有藤条球,没有特伦甘奴那样的
陀螺。”
“哦,”莎莉说,她在那个嗡嗡低唱的圆盘前面蹲下来,仔细看了看它,
叹了一口气,“只不过是个陀螺罢了。”
老汉盯了莎莉一眼。“只不过是个陀螺?它是一个陀螺大师的杰作呀。
大师们在原始丛林千辛万苦才找到生长它的那棵树呀。”
他微微笑了一下。“大师在原始丛林里教会了陀螺在空中唱歌。当那些
老采药人的神灵甩动起陀螺的时候,陀螺绳子发出的光就是闪电,陀螺的转
动就是雷鸣。。”
“但是这里没有采药人呀。”奥马尔对着那明朗的蓝天挥了一阵胳膊。
“不,也许只能在特伦甘奴。”老汉从陀螺后退了两步,“我不叫醒它。
当它停上了做梦的时候,你把它带回家里去吧。”他快快地走开了。
“废话,”奥马尔说。但是他坐在地上,观看这个陀螺,“这只不过是
小孩子的玩意儿。”
但是当我们离开奥马尔一个钟头以后,陀螺仍然在转动。这时奥马尔正
坐在这个低声吟唱的圆盘面前,坐得很近,使得它发出的闪光在他的脸上晃
来晃去,好像他在倾听它的歌唱。
在接着的两个月里奥马尔的行动显得有些怪起来。他避开了我们。他把
大部分时间花在整理草坪、拔草和搬石头这些活计上面——他什么都干,为
了挣点钱。
“他想在十二岁以前就能当上大亨,”哈里说。
但不久他就停止干这些杂活了。他开始用他挣来的钱买来一些东西——
一些奇怪的东西。他买了细铁丝、铁环、缎带、纸、胶水、颜料、白塑料布,
甚至还买了两个乒乓球。然后他就不见了。
已经放假了,但是街上,公园里,汽车站上,哪儿都看不见他。甚至我
们到他的住处也找不到他。
于是满头是沙子的莎莉跑到牛奶摊那儿,喊:“我找到他了!来,你们
瞧。”
“他在干什么?”哈里问。
“你问我!我什么也不知道。才怪哩。”
我们跟着她向一块荒凉的海滩跑去。奥马尔正在沙上排列着一些金箔、
绿色的新月、淡红色的扇子和五颜六色的缎带。他摆列的东西,从一双黑色
的乒乓球到一个闪闪发光的尾巴,一共有十米长,足够形成一条大鲨鱼。
他不是单独一个人在那里。那个老汉也站在附近的一个沙丘上,望着奥
马尔和那些摆列得荒唐的图案。
“看见了吗?”莎莉问。
“唔——这大概是——沙滩游戏。”哈里说,拿不定主意。
老汉掉过身,瞪了哈里一眼,接着又把身子转回去。
奥马尔跪在沙滩上那两只球的旁边,好像是在和它们对话。过了一会
儿,他举起手来,让风把他手上的沙子吹到下边的图案上去。接着他就往沙
滩后边慢慢退去,那个图案开始颤动起来。
“也许我们得走开。。”哈里嗫嗫着说。
奥马尔在沙上叉开双腿,嘴上飘着微笑,望着老汉,拧着双手。
二十米以外,那条尾巴活动起来了。
老汉摇着头。
奥马尔咂了一下嘴,又向后退了一步。
一块小小发光的锡箔在那条尾巴前面摇摆了一下。
“这是——是什么?”莎莉小声问。
奥马尔的双手慢慢地舞动起来了,向那个图案示意:它可从沙上向空中
升起来。一长条绿色和金色的锡箔反映着太阳,射出耀眼的光芒,并且在开
始向他移动。
老汉现在密切地注视着奥马尔,不再皱着眉头,安静得很。
奥马尔又向后退了一步,似乎忽然感到了惊恐。那些锡箔变成了跑步的
马队,一长条红黑相间的扇子在风中飘荡。
“嗨——呀!”奥马尔和老汉同时发出了一声呼叫,两人形影不离,紧
站在一起。他们一齐向后仰,耸动他们的肩膀,把双臂举向空中。
沙上的图案开始沙沙地响起来,颤动着,最后摇摇晃晃地升向空中。它
发出呼呼的声息,有生命了。锡箔成了鳞甲,飘带成了脚爪和牙齿,扇子在
风中成了翅膀,那对圆圆的黑睛眼正对着下边的奥马尔怒目而视。
一条庞大、可怕的生物在奥马尔头顶上空一边飞行,一边摆动着它那插
着二十条长长黑色三角旗的闪闪发光的背,并且在空中咆啸,向奥马尔的脸
上喷出火花。
但是那个老汉却微笑着向他的孙子走过来。
奥马尔拿出一件什么东西给了这个叫做卡格克的老汉。
卡格克摇了摇头,说:“它太庞大,太难看了。”但是他一面参与这个
庞然大物的活动,一面把他那只空着的手搭在奥马尔的肩上。
“它在飞翔!”奥马尔叫喊着,“我们得叫它把太阳吞掉!”
卡格克和奥马尔相互跳起一种神秘的舞来,他们的眼睛盯着那个庞然大
物,他们的双臂在空中转动,好像他们一生部在这样活动。
哈里一看就明白了。他大笑起来。在沙地上打着滚。“这是一个风筝呀!
一个庞大的怪风筝,别的什么也不是!”
但是它飞翔就有生命。它是古代传说中的一种生物,在空旷的天空迂回
行走,它的背反射着太阳的光波。
在天空下,奥马尔和他的爷爷想起了马来西亚的一条缓慢流动着的河
流,以及旁边的那昏睡着的小镇。
“那就是特伦甘奴吧,卡格克,难道我把它忘记了吗?”
卡格克第一次发出了一个笑声:“行了。”
叶君健译
鱼童的故事
詹姆斯·汤普森
终于放假了。彼得兴高采烈地跳到船中,催促爸爸快开船。早在一年之
前,爸爸就告诉彼得,下一次放暑假爸爸将带他到一个小岛上去玩,父子俩
要在那里过一段清静的日子。现在,彼得总算盼来了这一天。
爸爸微笑着拿起桨,朝东方划去。天气很晴朗,海风轻柔地抚慰着他们
的脸颊。很快,一座上面分布着零星丘陵的岛屿呈现在他们眼前。
彼得手舞足蹈地欢呼了一番,可马上又大惑不解地指着小山包上一座摇
摇欲坠的破房子问爸爸:“难道我们要住在那里?”
“嫌它破?”爸爸仍然微笑着,“咱们一起动手收拾收拾,用不了多长
时间,就可以让它恢复本来面目,没准,比我最初来的时候还要舒服呢。”
果然,经过父子俩的努力,小屋很快变成了他们临时的家。彼得觉得住
在里面非常自在。每天清早他都能听到海鸟的叫声,有时在早晨或者傍晚能
看到涨潮、退潮的有趣景象。他还留心观察了海上的日出和日落,那真是美
丽极了。
但渐渐地,彼得感到有些孤独。每天吃完早饭,爸爸就告诉彼得应该看
哪本书,怎样解答某一类数学题,然后就走出家门,在海滩边蹓跶一会儿,
再后来,彼得就看不到爸爸了,也不知道爸爸到底去哪里了。他只好一个人
在家孤零零地做功课,等着爸爸回来。
每到吃中饭的时候,爸爸就会背着相机和背包,手里握着铲子,回屋来
和彼得一起吃饭。但他从来不让彼得和他一起去,只是一个人在金色的沙滩
上挖个不停,累了就停下来倚着铲子柄痴呆呆地眺望浩瀚无际的大海,每次
回家时,爸爸总带回来一些石片和别的稀奇古怪的海边才有的玩艺儿。
“总有一天我会如愿以偿的,”这话爸爸说了不下千遍了,“也许明天
我就会碰到好运气,彼得,明天,我一定能找到它。”说到这儿,爸爸又伤
心起来,“有一阵这里到处都有那种东西,可是现在。。今非昔比啊。”
每当爸爸回忆起过去的好时光,他便会把背包往地板上重重地一放,然
后无奈地坐到桌边叹气。
有一次,彼得忍不住问:“让我看看背包里的东西吧,爸爸。”
可是爸爸不肯答应。他摇摇头说:“等我找到了我要寻找的东西,我会
把一切都告诉你。”然后,爸爸又拎起背包走进自己的房间,关房门时冲儿
子凄凉地笑笑。
彼得很清楚爸爸关紧房门在干什么,他肯定又在把包里的东西掏出来放
到那只带铜锁的大盒子中去。彼得一直想知道