百度知识大全-最全的生活百科全书-第338部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
大阿修罗王也对他的文臣武将下令说:“我军如果能取胜,一定要活捉帝释天主。把他五花大绑带到七叶堂〓,让我看看他。”
两军大战,兵刀相接,互相厮杀,但无伤亡,只是被击中者,感到疼痛苦恼。此时,帝释天主现身变化,身形巨大,头有千眼,手执金刚杵,头出焰火,向阿修罗王奔来。阿修罗王的官兵见到后,恐惧惊慌,不敢再战,纷纷逃奔。帝释天主率军乘胜追击,阿修罗大败。天兵天将活捉了阿修罗王,押解到了善法堂。
5.阿修罗王为女争宠的故事
《正法念处经》上记述:毗摩质多(花环)阿修罗长大之后,在海上游行,看到天界诸位天王天神身边都有美貌的玉女围绕,尽情地娱乐。便回到宫中对母亲说:“天王天人都有伉俪成双配对,为何我孤单一人,没有美女相配呢?”
阿修罗的母亲说:“大香山上有天神,名叫乾达婆〓,这位天神有一个女儿,美貌多姿,如花似玉,她的肤色比白玉还洁白,身上的毛孔里都发出美妙的音乐声。我想为你聘娶她,不知能否达到你的心愿?”
阿修罗听后,十分欢喜,对母亲说:“那就太好了,希望母亲很快前去求亲。”
阿修罗的母亲来到香山,对香音神说:“我有一个儿子,威力自在,四天之下,无人相比。你有一个可爱的女儿,能嫁给我的儿子吗?”
香音神的女儿听说后,十分乐意。便随阿修罗来到阿修罗王宫,双方结婚,成为一对恩爱夫妻。过了不久,香音女便怀身孕。经过八千岁之后,便生下一个女儿。其女长大之后,出落得端庄秀丽,美貌姿容,天上地下,没人可与她相比。
阿修罗看到自己的女儿如此美貌,可闭花羞月,宠爱无比,视为掌上明珠。
天帝释主听说阿修罗王有一美貌无比的女儿,就派天神向阿修罗王求婚,愿娶他的女儿做王妃。
天神来到阿修罗王宫,向阿修罗王说明来意。阿修罗王对天神说:“帝释天主如果能让我坐七宝宫殿,我就把女儿许配给他做王妃。”
帝释天主听过阿修罗王的回话后,立即脱下宝冠,扔入海中,变为宫殿,以修行十善的功德,使阿修罗王坐上了七宝宫殿。阿修罗王欢喜无比,同意把女儿嫁给帝释天主。帝释天主乘坐六种宝车前往阿修罗王宫殿迎娶阿修罗女。又把阿修罗女迎至善法堂上,正式封为王妃,赐名为悦意。
天宫的诸位天王、天神、天人看到悦意王妃后,没有一人不喜欢的,大家都说:“这样漂亮的美人,我们从没见过。”
看到她的人是视东忘西,视南忘北,连身上的毛发汗孔都生喜悦。
一次,帝释天主到欢喜园里,和天宫玉女在清泉中洗浴,玩乐嬉戏。悦意王妃看到这一情景,心中立刻醋意大发,妒火顿生。暗中派遣五位夜叉鬼前往阿修罗王宫,告诉父王:“现今帝释天主已经变心,不再宠爱女儿。常与天宫玉女在欢喜园浴池中嬉戏欢娱。希望父王替女儿做主。”
阿修罗王听过此话,心中气愤无比,立即率领部属四兵〓前往天界,攻伐帝释天主。阿修罗王以自己巨大的身形,立在大海,占据须弥山顶,九百九十九只巨手,同时俱做,震撼善见城〓,摇动须弥山,四大海水,一时浪起波涌,惊天动地。
帝释天主见此情景,惊慌害怕,不知所措。此时,宫中有位天神对帝释天主说:“天主不必惊慌害怕,过去佛陀曾传授你般若波罗蜜咒经〓,只要天主诵念此咒经,就会催伏阿修罗王的神将鬼兵。”
帝释天主听后,立即升坐善法堂,敬焚各种名香,发大誓言:“般若波罗蜜咒,是大明之咒,是无上之咒,是真实不虚之咒,我持此法,当成佛道。能令阿修罗王兵众自然退散。”
帝释天主发誓念咒之时,天空突然出刀轮,由于帝释天主功德和咒语的显灵,千只刀轮自然而下,砍在阿修罗王的身上。阿修罗王的耳鼻、手足全被砍掉,同时落入海中,使四大海水变得血红,就如蚌珠的颜色一样。
阿修罗王惊恐万分,走投无路,最后钻入莲藕丝孔中躲避藏身。
6.阿修罗王拒不嫁女的故事
在《譬喻经》中还记述了与前一故事情节大同小异的故事:过去世时,有一位阿修罗王,名叫罗睺(障日),生有一女,端庄秀丽,美貌不凡,十分奇特。女德六十四种,无不俱足。口中说话,吐出的气味犹如优钵罗花〓的芳香,身上毛孔发出的气味,胜过牛头栴檀〓的香气。面色红润,肌肤如玉。见过她的人,没有一个不喜爱的。
帝释天主听说之后,心中思念:“天宫中玉女虽多,也十分端庄美貌,但没有一个可与阿修罗王的女儿相比。如今我要调集天兵天将,攻伐阿修罗王,夺取他的女儿,做我的王妃。”
帝释天主决定之后,召集诸位天王天神,共同商议此事。诸天王对帝释天主说:“此事可行,但先派乐神手执九十一弦琉璃琴,到阿修罗王宫,弹琴歌赞天王天人,享受极乐之情,愿娶阿修罗王女儿为王妃,如果他不答应,我们就用武力夺取。”
帝释天主同意各位天王天神的建议,便派遣乐神般遮翼〓携带乐器,严驾起程,前往阿修罗王宫。到达之后,先弹琴歌赞天人之乐,后述欲娶阿修罗王女儿之意,并对阿修罗王说:“如果不把女儿嫁给天主,天主将率天兵天将,武力夺取。”
阿修罗王听说后,气愤无比地对乐神说:“你去告诉帝释天主,我有巨大的神通和强大的兵力,足以和天兵天将对抗,想夺取我的女儿,是办不到的。”
乐神般遮翼即刻返回天宫,向帝释天主汇报了阿修罗王的回答。
阿修罗王调集兵马,来到须弥山侧攻打帝释天宫。先毁坏曲脚天宫,后又毁坏风天宫、马天宫等天界的各种宫殿,乃至四大天门。
帝释天主见阿修罗王气势威力,不可阻挡,突然想起仁王护国经咒。此咒一念,阿修罗王的兵众,渐渐败退。阿修罗王将残兵败将引入拘郗池〓莲藕孔中。
帝释天主从四大天门出兵,乘胜追阿修罗王。所到之地,只见满地是刀枪弓箭,却不见阿修罗王的一兵一卒。帝释天主率兵直入阿修罗王城,只见城中有数千万阿修罗女和眷属,却不见阿修罗王。帝释天主就把这些阿修罗女和眷属全部押解到忉利天宫。
此时,阿修罗王和大臣武将来到天宫,哀求归还自己的臣民眷属,对帝释天主忏悔乞求地说:“我等愚迷无知,不认佛弟子神力巍巍。我等先祖也曾奉信如来佛法,闻听佛有八戒,不取他人之物。今天天主将我等眷属全部带到天宫,这不是佛弟子应当做的事。”
帝释天主听过阿修罗王的话后,心中不乐,有所思量:“我宁可把阿修罗王眷属归还,也决不能违犯佛法戒律。”
帝释天主这样一想,立即把阿修罗女和眷属送还给了阿修罗王。
此时,阿修罗王把自己最心爱的女儿,奉献给帝释天主为王妃。帝释天主也把天宫最甜美的甘露美酒作为回报,奉送给了阿修罗王。从此阿修罗王和帝释天主和好,共同修持佛法,三归八戒〓。'注释'
①劫初:佛教中的“劫”是一个很长的时空概念。即世界生成一次,毁灭一次,称为一劫,“劫初”就是世界刚生成时。
②地劫成时:佛教认为地、水、火、风是宇宙的基本元素。人身、动植物、世间的万物都是由这四种基本元素组合成的。经过火劫、水劫、风劫,最后生成地劫。地劫成时,就是大地生成之时。
③四大:即是构成万物的地、水、火、风四种基本元素。这四种元素能造就世上的一切物质,故名四大。据《俱舍论》中说:地大的属性为坚,作用为保持;水大的属性为湿,作用为摄集;火大的属性为暖,作用为成熟;风大的属性为动,作用为生长。
④由旬:古印度长度单位。相当于马走一天的距离约为60公里。
⑤欲界:佛教名词。佛教把宇宙分为三界:欲界、色界、无色界。在欲界中,众生有食欲和淫欲,此界为有情之住所。上自六欲天,中自人界之四大洲,下至无间地狱,均谓之欲界。
⑥四大天王:是帝释天主的四员外将。在须弥山的山腰,有一大山名叫犍陀罗山,此山有四峰,每一峰上有一天王居住,各护天下一洲。亦名护世四天王——东方持国天王,南方增长天王,西方广目天王,北方多闻天王。
⑦瞿陀尼,弗婆提,郁单越:佛教地名。佛教以须弥山为中心,把世界分为四大洲。南方瞻部洲,梵文旧译“阎浮提”;东方胜神洲,梵文旧译“弗婆提”;西方牛货洲,梵文旧译“瞿陀尼”;北方瞿卢洲,梵文旧译“郁单越”。四大洲中,北方瞿卢洲最强胜,此洲人民寿命千岁,衣食自然。
⑧耳珰:古代用金玉做成的耳饰物。如耳环、耳坠一类。
⑨善法堂:佛教名词,是帝释天主的讲堂。在须弥山顶喜见城外之西南角。
⑩七叶堂:佛教名词,是大阿修罗王的讲堂,在光明城中。
〓乾达婆:佛教天神。是天界的乐神,亦名香音神。不食酒肉,只食香味,全身发出香气。佛教天龙八部护法神之一。古代画家经过长期的创作,其形象已变成美丽的飞天。
〓四兵:古印度把象、马、车、步四种兵种称为四兵,此文形容军队人马多。
〓善见城:佛教界名。是帝释天主的宫城,有的经典中也译作喜见城。位于须弥山之绝顶。
〓般若波罗蜜经:全称《般若波罗蜜多心经》,简称为《心经》,此经末尾有大神咒和大明咒。还有一经名《仁王护国般若波罗蜜经》,此经中有咒语,诵持此经,可免亡国之难。此故事所诵之经,可能是后者。
〓优钵罗花:即是莲花。古印度盛产此花,有青、红、白三色,纯洁而香,是佛教的吉祥物。
〓牛头栴檀:植物名,香料树,亦称赤檀香。因产自印度牛头山,故名牛头栴檀。其香气浓烈,是名贵香料,亦为一种药物。
〓般遮翼:有的佛经亦译为般遮于旬,是帝释天的乐神,在佛经中常弹琴歌颂佛德佛法。
〓拘郗池:天界泉名,其意不详。
〓三归八戒:佛教术语。三归:即归依佛,归依法,归依僧。表示对佛、法、僧三宝的归顺依附。这是佛教徒入教时的先决条件。八戒,即不杀生;不偷盗;不淫欲;不妄语;不饮酒;不睡高广华丽之床;不装饰打扮及观听歌舞;不食非时之食(即过午不食)。这是佛教为在家男女教徒制定的八条戒律。虽比五戒要求更严,但它不像五戒那样终身受持,只是临时奉行。多者几周、几天,少者一天一夜。受戒期间,过一种近似僧人的宗教生活。'附记'
一、此故事依据《杂喻经》卷4译写。原文见《大正藏》第4册,第526页。
二、此故事又见如下经典:
(1)《法苑珠林》卷5《阿修罗部》。见《大正藏》第53册,第308页、310页、309页、328页、329页。
三、此故事依据《观佛三味海经》卷1译写。原文见《大正藏》第15册,第649页。
四、此故事依据《正法念处经》卷18节录译写。原文见《大正藏》第17册,第107页。
五、此故事依据《长阿含经》第20卷《战斗品》摘录译写。原文见《大正藏》第1册,第139页。
六、此故事又见如下经典:
(1)《长阿含经》卷20。见《大正藏》第1册,第141页。
(2)《