尼采-查拉斯图拉如是说-第21部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
孩子们会如是说:因为火烧灼他们,所以他们怕火!在智慧之古书里,有着很多的孩子气。
那永远鞭打枯草的人,如何敢来诽谤了鞭打!堵塞住这样愚人的嘴吧!
这样的人们坐在桌子旁边,什么也没有带来,甚至连优良的饥饿都没有带来:——于是他们诽谤:〃一切都是虚空!〃
但我的弟兄们哟,饮食得很好确不是虚空的技艺!为我粉碎,粉碎了这永不快乐的人们之榜!
十四
〃在洁净者看来,万物皆洁净〃——人民如是说。但我对你们说:〃在猪仔看来,万物皆猪仔气!〃
因此恐怖的幻想者(他们的心已下垂了,)宣言:〃世界之自身便是一个污脏的怪物。〃
因为他们都是不净的心;尤其是那些遁世者,除非他们从背面观察了世界,不会有和平或休息!
我当那些人面说,虽那声音很不快:世界如同人一样的有背面,——这是很真实的!
世界上有很多污脏:这里很真实的!但世界之自身不以此而是一个污脏的怪物;但那种话语中间有许多智慧,即世界有着很多恶臭:甚至于憎恶也生出了翅膀,和空想的能力!
在最优良者之中也有着一些可憎恶的;最优良者也仍然是必须超越的一种东西!
哦,我的兄弟们哟,那种话语中也有许多智慧,即世界有着很多污脏!
十五
我听见虔信的遁世者对他们的良知反复说着这样的格言,真的,他们无过或无罪,——虽说世界上没有比这更恶或更有罪的事了。
〃让世界自成其为世界好了!别指摘它!〃
〃让愿意阻塞,和剜刺,和剐割,和剥削人民的人随他的便好了:别指摘它!由此他们愿意学习放弃了这世界。〃
〃为你自己的理由——你应当阻塞和闷闭了你自己;为这世界的理由——因此你会学习放弃了这世界。〃
哦,我的兄弟们哟,击碎,击碎了那些虔信者之陈旧的榜!撕碎了这些愤世嫉俗者的格言——
十六
现在人民在一切黑暗的小道上低语:〃博学的人忘记了一切强烈的贪求。〃
我看这新榜甚至于高悬于市场之上:〃智慧使人倦怠,无物有一刻的价值,你不应欲求!〃
哦,我的兄弟们哟,为我粉碎,为我粉碎了那种新榜!厌世者和死之说教者和狱吏将它高悬起来;因为看哪,它也是一种对于奴隶的箴言!
因为他们学得坏,不是学到好处,学习一切都太早也太急;他们吃得很坏:所以们他的胃腑受伤了!他们的心便是一种损伤的胃:它劝造着死!真的,我的兄弟们哟,心便是一个胃!生命是一派快乐的源泉,但对于损伤的胃,那悲愁之父,在他们心中说话的人,一切泉水,都是有毒的。
求知:在有着狮子的意志的人,那便是快乐!但对于自己仅仅是被意欲的人则成为倦怠,一切的浪涛都对他戏弄。
弱者之本质总是如此:在路途上迷失了自己。最后他们的倦怠发问:我们出发到何处去呢?一切都是一样!
人在他们的耳边这么讲说,他们最喜欢:〃无物有价值!
你们不应当意欲!〃但那是一种对于奴隶的箴言。
哦,我的兄弟们哟,查拉斯图拉临到了一切行路倦怠者如同一阵新爽的暴风:他将使许多鼻子打喷嚏!
我的自由的气息甚至于透过墙壁而到监狱里,到一切禁锢的精神!
意欲解放人!因为意欲便是创造!我如是教人。唯一的你们应当学习的,只是创造!
你们应当从我最先学习的也只是学习法,优良的学习法。——让有耳朵的人听着吧!
十七
这只船停泊在这里——它要到那边去,或者到虚无——
但谁愿意进到这种〃或者〃去?
你们中无一人想乘这死之船舶!那么你们如何会倦怠于世界呢?倦怠于世界么!甚至你们也没有从大地引退!我觉得你们更贪恋大地,更爱着你们自己的大地之倦怠!
你们下延着嘴唇不是徒然的了:——其中仍然有着一种渺小的尘世的愿望,在你们的眼睛里,——不是浮着不可忘却的世俗的欲望之云影的吗?
在大地上有许多优良的发明,有些是有用的,有些是快乐的:为此大地是很可爱的。
有许多如是的发明,如同妇人的乳峰一样:同时是有用,同时是快乐的。
但你们厌世的人们哟,你们大地之懒惰者!应当有人用鞭子鞭策着你们!应当有人用鞭子再使你们的两腿活泼。
假使你们不是为大地所厌弃的残废而耄老不幸者,那么你们便是巧黠的懒汉或贪食者,潜行的,夜之徘徊者。假使你们不愿意欣快地奔跑,那么你们应当死灭!
查拉斯图拉如是教人:人不当求为不可治愈者的医生,所以你们应当死灭!
但作一个结束,比写一篇新诗必需更大的勇敢:这是一切的医生和诗人所知道的。
十八
哦,我的兄弟们哟,有着倦怠所铸成的榜,有着腐败的迟怠所铸成的榜:虽然他们的说话是一样,它们却要求被听得两样。
看着这里这个凋毙的人!他距离他的鹄的仅仅咫尺;但他倦怠得固执地在尘土中躺下了,这勇敢的人!
他以倦怠而呻吟于道路,于大地,于鹄的,于他自己:他将不能再前进一步了,这勇敢的人!
现在太阳烧燃在他上面,狗子们在舐他的汗:但他们固执地躺在这里,宁愿渴死!
离他的鹄的仅咫尺,而愿意渴死!真的,这个英雄,你们必须倒拖着他的头发到他自己的天国。
但是他仍然让他躺在他所躺下的地方,睡眠是个抚慰者可以带着冷的,淅沥的雨滴临到他。
让他躺下直到他自己醒来——直到他自己弃绝了一切的倦怠,直到他的倦怠彻底教训了他!
我的兄弟们哟,只注意呵退了他身边的狗子们,懒怠的狐群和一切雍容的毒虫——
一切〃受过教育〃之成群的毒虫,他们饮宴着一切英雄的血汗!
十九
我划一个圈圈和神圣的界在我的周围;我登山越高,跟我的人越少:我建立了永久神圣的山系。
哦,我的兄弟们哟,无论你们同我升登到何处,留心着,恐怕一种寄生虫也附在你们的身上!
一种寄生虫:那是一种蛀虫,一种爬行而畏缩的蛀虫,它用力吮吸你们隐秘着的创口和伤痕。
这便是他的狡猾:它猜道了在什么时候升登的灵魂倦怠:在你的烦恼和厌恶里,在你的敏感的谦卑里,它建筑了他的可憎恶的巢。
在强毅者疲弱,高贵者柔和的地方——那里,它建筑了他的可憎的巢;寄生虫寄生在伟大者有着微小隐秘的创痕的地方。
什么是一切存在之最高尚者,什么是一切存在之最低卑者?寄生虫便是最低卑者;但越是高尚者越是喂养了寄生虫。
因为有最长梯子的灵魂,能降到最深的地方:他如何能免于寄生虫的寄生呢?
最丰裕的灵魂,在本身中能向前奔跑和遨游。最贫乏的灵魂则为快乐而将自己投于偶然之中!
存在之灵魂投入于生存;占有之灵魂寻求达到愿欲和渴望:——
灵魂从自己逃脱,又在更大的范围中追及了自己;对于最智慧的人,最易为愚昧所引诱。
在最自爱的灵魂的心中,万物有自己的逆流和顺流,有自己泡沫,有自己的洪涛:——唷,最高迈的灵魂如何能免于最恶的寄生虫的寄生?
二十
哦,我的兄弟们哟,我是残酷么?但我说:已经倒的,应当把它推落!
今日的一切——已经坠落而残败;谁愿保持它?但我却愿意把它推落!
你们知道石头滚过峭壁的快乐吗?看着吧,今日的人类,如何地正滚到了我自己的绝壑!
哦,我的兄弟们哟,我是更伟大的演奏者的序曲!一个例子!也照着我的例子做吧!
你们不教他飞腾的人,我请你教他——更快地坠落!
二十一
我爱勇士;做一个剑客还不足,——人必须知道对谁使用了宝剑!
自持和离开,那当是更伟大的勇敢,所以人当为更有价值的仇敌而自重!
你们只当有可憎恨的仇敌,而不当有可蔑视的仇敌:你们当骄傲于你的仇敌。我已经如是教训过你们了。
哦,我的兄弟们哟,你们当为更有价值的仇敌而自重!你们必须从许多事情离开——
尤其是从许多贱氓离开,他们以关于人民和民族的喧声絮聒在你们的耳边。
拭目以看他们所谓的〃赞〃和〃否〃吧!那里越对的,越错。谁观看了也会暴怒。
观看,和拔出刀子来——在这里两者都是一回事:所以快离开了到森林里去!并将你们的宝刀收鞘。
走你们的路吧!让民族和人民走他们的路,——真的,黑暗的路,没有一点希望的微光!
那里让商人们去统治吧,那里一切仍然灿烂的是商人们的金子。已不再是帝王的时代:今日之自称为人民者已不当有帝王。
看看这些民族吧,他如何恰如商人们的作为:他们从各种垃圾堆拾取蝇头之利!
他们互相陷害,互相欺骗,他们名之曰〃情谊〃,哦,古代是可祝福的,那时人民自己说:〃我将做民族的支配者!〃
因此,我的兄弟们哟,优良者当支配,最优良者也意欲支配!有着与此不同的教言的地方,那里便缺乏最优良者!
二十二
假使他们的面包不值什么,唉!他们哭求什么!他们的生命维持才是他们的当得的消遣!他们的生命将是艰难的。
他们是食肉兽:在他们的工作之中——便有着劫掠,在他们的获得之中,——便有着欺骗!因此,他们的生命将是艰难的。
他们应当成为更佳的食肉兽,更精敏,更伶俐,更像一个人:因为人是最佳的食肉兽。
人类曾经掠夺了一切动物的道德:所以在一切动物中人类是有着最艰难的生命。
只有飞鸟仍然超过了人类。假使人类学习了飞腾,唔,他的劫掠之欲望能飞到什么高度呢!
二十三
我但愿男人和女人是如此:男子适于战争:女人适于生育;但两者却适于以头和两腿跳舞。
其间没有跳舞的日子是一种损失。没有带来欢笑的一切真理都是虚伪!
二十四
注意着你们的婚约,别是一种不良的婚约!你们订约太匆促了:所以,随后便是婚姻之破裂!
但婚姻之破裂强于婚姻之屈服和婚姻之欺骗!——一个妇人如是对我说:〃真的,我破弃了婚姻,但当初是婚姻破弃了我!〃
我看出了怨偶是最仇恨的:他们以全世界作代价使每个人都不再独自前行。
为那原故我愿正直的人们互相告语:〃我们相爱:让我们注意如何维持我们的爱!或者我们的誓约是一个错误吗?
给我们一种条件和一种小结婚,我们可以看看我们是否可以适合于伟大的结婚!匹配总是一件大事。〃
我如是劝告一切正直的人们;假使我劝告而且说着别的,那么我对于超人和一切未来的爱是什么呢?
哦,我的兄弟们哟,不单是驱策你们自己向前,且驱策着你们自己向上,因此婚姻之花园会帮助你们!
二十五
在古代的种族中生长起来的智人,看哪,最后他寻求着未来之泉水,寻觅看新的种族了。
哦,我的兄弟们哟,不久新的种族兴起来,新的泉水奔注到深渊。
地震堵塞了许多泉水,引起很大的焦