我的青春我作主-第151部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
令吗?〃 〃我不想让材料就这样埋没了。〃 海军将军过来挽住他们的胳膊,大声笑着说:〃瞧,这像社会主义的朴素生活吗?你们难道想象不出沙皇贵族和他们美丽的夫人们的幽灵就在这个红地毯上走?这正是电影镜头。〃 客人们走过一间空无一人的现代化房间,摆满了装有扩音器的桌子,军官解释说最高苏维埃就在这里开会。他们散漫地走过一个又一个房间,看起来还是沙皇时代原来的样子,摆满了各种各样家具(法国式的,意大利式的,英国式的),堆满了油画和雕像,除去使人感到敬畏以外,不知还为什么。给人的印象是一堆由笨拙的人临时匆忙陈列起来的华而不实的奢侈品。有一间屋子比别的更大,装饰得更华丽:大理石的柱子,拱形的金顶,红缎遮着的墙,这一群大约八十个人就停在这里。屋子里呆八十个人一点也不显挤。 一扇扇带镜子的门开了,进来一群穿便服的人,穿着没有熨过的松软裤子,和不合身的双排扣上衣。斯鲁特马上就认出几个在五一节游行时站在列宁墓旁的人:莫洛托夫、卡冈诺维奇,苏斯洛夫、米高扬。 〃你看看这些进来的人,好不好?〃维克多·亨利说。〃他们使你感到革命似乎上个星期才发生。〃 斯鲁特扫了他一眼。这批不雅致的共产党头头们突然出现在这个华丽的皇宫里,也使他感到震动,这个海军军官一语道穿了这种感觉。亨利半眯着眼衡量着前面的共产党人,好像他在凝视地平线一样。 〃这是政治局,上校,〃斯鲁特说。〃都是很显要的大人物。〃 亨利点了点头。〃他们看起来可不像什么显要人物,对吗?〃 〃唉,就是因为这些难看的衣服。〃斯鲁特说。 介绍开始了。穿制服的服务员送上一盘盘用郁金花形的小酒杯装的伏特加酒和小点心。斯鲁特拿了一块点心尝尝味道,觉得太甜了。一个矮小的人走了进来,抽着香烟。没有什么特殊典礼,也没有人停止讲话,但整个政府大厅里所有人的注意力都集中在这个人身上,因为他是斯大林。你可以看到有人侧眼看他,有人转过身来或转过脸来,人群中稍有移动,眼光都集中在一点上。就这样,莱斯里·斯鲁特第一次见到这个真人,他的胸像、塑像、照片、画像在苏联比比皆是,像天主教国家的圣像一样。
《战争风云》第五十二章(4)
这个共产党独裁者,看来特别矮小,稍带一点大肚子,经过大厅一路跟人握手谈话。一种不可思议的目光像舞台的聚光灯一样跟着他转动。他走到两个美国海军军官面前,伸手向海军将军说:〃斯大林。〃他看来就像他的照片一样,但是他苍白的皮肤很粗糙,脸上还有麻点,像是得过严重的酒刺病一样。他的向上斜的眼睛、往后梳的灰色厚发、向上翘的胡子和眉毛,给人一种和蔼可亲而又庄严的印象。跟别的共产党人不一样,他穿着一件简单的灰布做的制服,裁剪得很好,裤线很明显,裤脚塞在发亮的软皮靴里面。 莱斯里·斯鲁特作了介绍。亨利上校用带着很重美国口音的俄语缓慢地说:〃阁下,我将把今天所见的一切都告诉我的孙子们。〃 斯大林扬起他的粗眉毛,用一种愉快的低音说:〃是吗?您有孙子?〃 〃有两个。〃 〃您的孩子呢?您有儿子吗?〃这个独裁者看来受了维克多·亨利缓慢而小心的发音与机械的讲话的影响。 〃有两个儿子,主席先生。大儿子在海军当飞行员,小儿子在潜艇上服务。〃 斯大林透过纸烟的烟雾,似乎有点儿感兴趣地望着维克多·亨利。 帕格说:〃请原谅我蹩脚的俄语。我曾经和俄国孩子一同玩过,但这是好久以前的事了。〃 〃您在哪里同俄国孩子玩过?〃 〃我出生的地方靠近加利福尼亚的俄罗斯河。早期移民的后代现在还住在那儿。〃 斯大林发自内心地微笑着,露出烟熏变黄的牙齿。〃啊,对了,对了。罗斯堡。没什么人知道我们俄国人早于你们在那里定居。也许现在是要求收回加利福尼亚的时候了。〃 〃据说你们的政策是一个时期只对一面作战。〃 斯大林微笑着哼了一声说:〃哈!Ochen horosho!〃(〃很好〃)在亨利肩上轻轻拍了一下,继续向前走。 〃嗨,那个见鬼的加利福尼亚是怎么回事,帕格?〃将军刚才一直带着困惑的表情听他们谈话。〃他妈的,你真的学会这个语言了。〃 维克多把刚才的谈话叙述了一遍,将军笑出声来。〃我的上帝,把每个字都记下来,帕格,听见吗?我要把它写在我的报告里。一个时期一条战线!说得好。〃 〃我真佩服你,〃斯鲁特说。〃你说得态度从容,他挺欣赏这一点。〃 〃他使你感到不紧张,〃帕格说。〃我知道我的俄文文法都说颠倒了,但他一点不露声色。你注意到他的双手了吗?修剪得漂亮极了。〃 〃啊,这我倒没注意,〃将军说。〃怎么样,斯鲁特?很多堕落的资产阶级分子顾不得修指甲,而这个红色头子倒有时间。不值得想一想吗,嗨?〃 斯鲁特没有注意修剪得很好的指甲,对忽视了这个细节感到很恼火。 过了一会儿,人群又开始移动,这一次是进入一间白大理石的巨大宴会厅,红色的帷幕,发亮的嵌花地板,绿色圆柱中间放着很多桌子,白桌布上面金、银、玻璃器皿闪闪发光。高台上有一张长桌,从大厅这一头直到那一头,约有一百英尺长,其余的桌子一排排和高台成直角,两盏金碧辉煌的巨型吊灯从高高的红色金色的天花板垂下,吊灯上的无数个毛玻璃的圆灯大放光明。在墙上还有装饰华丽的壁灯闪光耀目。 〃啊哟!〃帕格说。 莱斯里·斯鲁特环视了一下屋顶和墙壁。〃这是叶卡捷琳娜女皇的宫室,我在图画中见过。在那些大徽章中还有她的皇冠。我想,她请了一些法国和意大利的建筑师把宫殿的这部分重新修建过,作为她的御座正殿。〃 〃哟,我的天,如果这是他们的生活方式,〃海军将军说,〃也许他们能使我也成为共产党人呢。〃 〃我想,〃斯鲁特回答说,〃说不定这是革命以来第一次利用这座宫殿。〃 菜单用俄文和英文印在上面有镰刀斧头徽饰的淡黄|色厚纸上,有鱼、汤、野味、鸡以及烤肉等满满一长串。服务员开始上菜,另外更多的服务员拿着葡萄酒和伏特加跳来跳去地向杯子里倒。 富丽堂皇的大宴会厅,布置得光辉灿烂的一行行餐桌,三国海陆军将领五彩缤纷的制服,高台上坐着的一排权势煊赫的人物(这中间斯大林左顾右盼地跟俾弗勃洛克和哈里曼谈话,他仍是人们注意的中心),周到的招待,喝不尽的酒,吃不完的鱼子酱,沙皇的金色盘子里装满了丰富油腻的菜肴……这一切使维克多·亨利对俄国人的资源、俄国人的力量、俄国人的慷慨、俄国人的好客和俄国人的自信重新感到安心。 斯鲁特的反应同他不一样。这些共产党的领袖们确实是放杯尽欢,热情款待,但在这种铺张炫耀、穷奢极欲的里面,含有一种拙劣的斯拉夫人的讽刺。虽然是没说出口的无声讽刺,但几乎可以听到一种震耳欲聋的声音在说:〃很好,你们这些西方人,这些是能使你们高兴的事吧,用别人的血汗换来富裕和欢乐。看看我们只要有意做,能做得多好!看看在被我们打倒之前,旧俄罗斯政权是怎么做的!你们能比得过他们吗?明天我们还要回到我们选择的简单生活中去,但你们是从堕落的西方来的,就让我们一起狼吞虎咽,大吃大喝,一醉方休吧。我们俄国人也像你们一样知道怎样享受,怎样寻欢作乐,今天晚上我们还能超过你们,看谁先醉倒在桌子下面。祝你健康!〃
《战争风云》第五十二章(5)
祝你健康!敬酒的一个接着一个。看来每个人都可以站起来,以餐刀敲打玻璃杯,引起别人注意,然后大声祝酒。人们如果在祝酒辞后受到赞扬或感到高兴时可以满屋子转着跟人碰杯。斯大林老是手里拿着杯子来回转。这些引起斯鲁特很大的兴趣,但是因为进行得太快,为了给美国将军和那位不肯泄露海军密码的矮胖的俄国将军当翻译,好些场面他都没有看到。这个俄国老人容光焕发的红脸闪着汗水,干下一杯葡萄酒或伏特加后,就呻吟诉苦,说他身体很坏,活不了多久啦,不如享受一天算一天。有一次美国海军将军说:〃他见什么鬼,斯鲁特,告诉他,看起来他身体很好,比我好得多。〃 〃啊,但是你听着,告诉他我像资本主义制度一样,〃小个子将军哼着说,〃外强中干。〃 斯鲁特对翻译这句话感到很高兴,但两位将军的谈话主要是叨唠他们的家庭琐事。他羡慕维克多·亨利能够静静地观察这个场面,用各种各样的方法尽量少喝酒。宴会的喧闹声越来越大,两位将军的互相高声叫喊压过了宴会的喧闹声,斯鲁特感到耳朵都痛了。斯鲁特想尝一尝多汁的加酸奶油的烤鹌鹑,喝一点味醇的克里米亚次冷白酒,越来越尖锐的互相对话使他腾不出一点时间。俄国人老问,强大的美国海军为什么连护航一些《租借法案》物资到英国去的起码事都不干?难道他们怕几艘洋铁皮的德国潜艇吗?只有白痴……他重重地用拳击桌,震得玻璃杯都跳起来了……制造了军事物资,再用船装运给希特勒作练习鱼雷打靶的目标。 〃告诉他我们随时都可以开始护航,〃美国人打断他的话说,〃但是除非他给一些关于港口的资料和作战联系讯号,不然我们还没把物资送到摩尔曼斯克,就会上冻了。〃 当斯鲁特翻译时,俄国老头瞪眼盯着美国老头。两个军官吞下几杯伏特加后都不吭声了。谈话中断的这会儿,斯鲁特得空环视了宴会的情况,现在已经到达欢乐的顶峰,有几个人把头伏在桌子上,一个秃头的俄国将军由两个服务员扶着,东倒西歪地出去了。斯鲁特耳边的高喊停止以后,他可以听到另一种声音:一种不规则的低沉而刺耳的重击声。嘭!嘭!嘭!他的心头突然凉了,目光与维克多·亨利遇到一起。 〃炮火,〃他开口说,但声音憋在喉咙口出不来。他咳嗽一声。〃炮火。空袭。〃 亨利点了点头。〃我打赌他们在这个地面四周布置着世界上最密集的高射炮火。你听,穿过这么多层厚墙!外边真是闹翻天了。〃 〃如果德国人今天晚上在这里扔一个炸弹,〃斯鲁特淡淡一笑说。〃收获一定会不小。〃 炮火的声音越来越密,越来越响,出席宴会的客人中有的不安地看了看四壁。俄国的老将军深陷在座位里,耷拉着满脸通红的脑袋,恶意地向美国人扫了一眼。现在他挣扎着站起来,拼命地敲打着玻璃杯,等到有几个人注意他的时候,他端起满满一杯黄|色的伏特加。〃请听我说!我现在和世界上最强大的海军,美国海军的代表们坐在一起。当整个人类正遭到致命危险的时候,他们的舰只还抛着锚,招引藤壶,这些勇敢的人一定很不痛快……〃他转向美国将军讥讽地一笑,〃我建议为这个强大的美国海军战斗起来,帮助消灭人类的公敌,希特勒匪徒的那一天而干杯。〃 他敬完酒,谁也没有吭声。斯鲁特压低了声音很快地翻译了他的祝酒辞。附近桌子上坐着的俄国军人和文职人员摇着头,互相担心地看了一眼。老头一屁股坐了下来,满意地环视着四周。 美国海军将军以激动的声音对