九味书屋 > 激情辣文电子书 > 苏格兰公爵 >

第22部分

苏格兰公爵-第22部分

小说: 苏格兰公爵 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  他不是不理她,茱莉跟自己说,他有许多计划要想、要做。东罗斯地区有许多地方需要他去改正。他不是故意不理她,只是在忙着处理领地的事。
  他已派传令兵通知每个被逐出东罗斯地区的家族,他们都将收拾行囊返回泰恩市。他为家人偏用了裁缝,甚至还带了一个补鞋匠。
  可是他没有带嘉琳。
  茱莉沮丧不已。孟家族谱在金拜尔堡,而她的感情又不可救药地系在一个不可能拥有真情的男人身上。
  在茱莉后面,船长在甲板上招手。她的目光移向码头,泰恩市已出现在眼前。那是公爵的宝盆,他的特洛伊。
  她有自己的责任。自船离岸后,可怜的玛丽就开始晕船。

()免费TXT小说下载
  茱莉转身返回舱房。舱门突然打开,罗斯公爵由黑暗的舱梯中出现。
  他已松开辫子,一头红褐色的头发用蓝丝带绑起来,使他英俊的五官更富帝王的气质。
  它强调出他优美、微尖的鼻子并缓和他下巴严肃的线条。他的胡髭刚刮过,皮肤最近晒得微黑,他的脸在晨光中发出金光。白色松褶领带挂着的孟家徽章,在他下巴底下炫耀。他穿着大衣和深蓝丝绒合身的及膝长裤,使他看起来英姿焕发。洁白的袜子包裹住他修长的小腿,金扣装饰着方头鞋。他一手拿着宽边帽,一手拿着小望远镜。
  茱莉渴望和爱慕地叹口气:孟蓝棋从头到脚都透露出高贵。东罗斯地区的居民会看出并害怕在高雅装束之下的苏格兰领主吗?为了他们的缘故,她希望会。
  他窥见她站在栏杆边,目光由她被风吹乱的头发移到她的新靴子上。她的心如小鹿般乱撞。一霎时,他的表情即变为冰冷的注视。她应该想到他的冷漠,最近她常看到它。她的心情为之沉重。
  船员涌上甲板收帆,唱着歌将船驶入泰恩的岸边。船长对公爵大叫打招呼,公爵以望远镜轻触前额示礼。
  然后他以慵懒的步履向她走来。希望给他好印象,她深深屈膝行礼。他努力保持僵硬的态度,但他的唇角微掀,眸子因欣喜而眯起来。他戴上帽子,使帽檐遮住前额。“起身,柏小姐。”他说。“你在此……或任何地方都不必表示谦卑,它不适合你殖民地的骄傲。”
  他领她经过吊着的小木舟,停在栏杆旁。他举起望远镜,扫视地平线。
  茱莉大胆地说:“骄傲和此无关,是你高贵的新衣服。”
  他的目光扫向她。海水跟他深蓝的眸子比起来,黯然失色,像是单调的灰色。“你在向我调情吗,柏小姐?”
  若是别的男人说这种话,她会觉得受辱。她针锋相对说:“你是想钓更多的赞美吗?”
  他的拇指勾着皮带,手指似有若无地指着胯下。“我有适当的饵吸引你吗?”
  他是唯“拥有她的需要的男人,她变得更大胆。”你知道的,你可以由蜜蜂诱出蜂蜜。“可是他无法诱出她的目的。
  “你在提供你的蜂蜜吗?”他用望远镜轻触她的脸颊。“我警告你,我有贪婪、甜蜜的牙齿。”
  铜栏杆冷却她灼热的感觉。她大笑说:“我知道,每个人都知道你的胃口。但记住,我是不同的。”
  就像一幕剧的落幕,冷漠遮住愉快的表情。他将望远镜转向陆地。“啊,柏茱莉,你的确不同。”
  衣服的高领变紧,不管她如何感到不安,她不会让他再忽视她。“你最近似乎也有些不同,爵爷。”
  “不同?我不懂你的意思。”
  如果他不再对她亲切些,她会尖叫。“你似乎有心事。”
  他放下望远镜,眯眼扫视着前面的陆地。“是的,我心中是有些问题。”
  怀疑动摇了她的信心。“它们是在东罗斯地区的事吗?”
  “无论我去哪儿,问题似乎都跟着我。女孩们在哪里?”
  失望打击着地。她愈想接近,他愈拒绝。“裁缝师在为她们试衣。”
  “你喜爱她们吗?”
  “裁缝师?”
  “我的孩子们快乐吗?”
  她真想拿走他手中的望远镜,敲他的脑袋。“是的,爵爷,她们很快乐。”
  他将两肘撑在栏杆上,外套的宽边露出美丽的花边。“如果你离开我们,她们会很失望,不是吗?”
  其中三个会,但茱莉无心多想那些事。她必须打破他竖立的冷漠的墙。“我在维吉尼亚的爱慕者怎么办?永远剥夺我的陪伴对他们也不公平,不是吗?”
  “我以为你会跟我们住很长的时间,至少等女孩们长大。”

()
  他是怎么了?他的幽默到哪儿去了?“不过到那时你已是个老头子了。”
  即使这么强烈的措辞也无法激起他的幽默,他耸耸肩。“我会有个公爵夫人和一打儿子陪我度过老年。”
  他干脆用把刀子深深刺入她的心。“你在看什么?”
  他的一边唇角得意地微掀。“我的命运。”
  她的内心有股苦乐参半的大笑冲动。这位迷人的公爵会像征服她的心一样轻易地征服那些等待着他的人。“告诉我,东罗斯地区在哪里?”她说。
  “在苏格兰的中央……靠近最高处。”他指着离船首远处的陆地。“这是个三面环海的半岛。”
  “而且住着一个邪恶的治安官和一群英格兰人。”
  她说什么似乎也无法令他高兴,因为他一点也不幽默地发出半声笑。“你知道苏格兰历史延伸至英王詹姆二世的革命吗?”
  “是的,你的父亲罗斯公爵支持查理王子。”
  他下颚的肌肉放松。“是的,让骄傲和固执控制着他,他也因此付出了代价。”
  “所以英王拿走了东罗斯地区。”
  “他们拿走了一切。”他的望远镜轻拍着船的栏杆。“头衔、财富、土地。我七岁时,身无分文。”
  “可是你长大成|人后,取回了你的财产。”
  “它本来就是我的,我一向保护属于我的东西。”
  这次不行,她想。“你的母亲呢?”
  他用望远镜指着逐渐靠近的忙碌码头。“她死于泰恩。
  “我很遗憾,我希望能说什么安慰你。”
  如此说,然后转身背对着海岸。
  她感到在他锐利的目光下她是赤裸裸地。“我对我的亲人会十分忠心。”
  “这是一种高贵的情操,可是由于你没有亲人,柏小姐,这还是个疑点。”
  她有个荒谬的想法,认为他已知道她的秘密。但这是不可能的,他、水远不可能把她和莉安联想在一起。她愉快地说:“你有足够的家人为我弥补了缺憾。”
  见他没回答,她又说:“莎拉告诉我你在泰恩有座城堡,它很雄伟吗?”
  他的目光跟随着一只飞翔的海鸥。“就我记得的,它比金拜尔小,也没那么古老。我现在没法描绘它。”他给她望远镜。“瞧那金色的圆顶。”
  她举起望远镜试着瞧在码头上走动像蚂蚁般小的人,还有点缀在天边像拇指般大的圆顶。阳光在目标上闪烁,但画面随着船起伏摇晃。“你能教我怎么看吗?”她问。他当然会教她看许多事,但没一件和陆地上的风景有关。
  “手臂别那么僵硬,”他说,走到她背后。“放松。”
  放松?如果他这么碰她,她会化成一滩水。他诱人的男性气味飘入她的鼻子里,由他身体散发的热力令她暖热。
  当他的碰触来临,却像一只蝴蝶遥不可及。他的脸出现在她旁边,晨光描绘出他的侧面。如果她转头,就会碰及他的唇。
  船倾斜。她的头碰到他的帽子,帽子飞过她,他伸手去抓。她失去平衡,望远镜由她手中飞出船边,落入蓝色的波浪中。
  茱莉发现自已被卡在栏杆和他的胸膛之间,白领结碰到她的鼻子,他热情的眼神使她心荡神摇。他仍想要她,可是阴暗的情绪出现在他眼中。
  “抱歉弄丢了你的望远镜。它对你很特别吗?”

()好看的txt电子书
  他的身体压近。“一度曾是,但现在不是了。”
  她握紧拳避免自己伸手碰他。“你对我很冷淡。为什么?”
  他越过她的头上方注视着某一点。“一个男人离女人这么近,不会……很冷。”
  兴奋窜过她全身。“你温暖吗?”
  “是的,茱莉。事实上,我热极了。”他退后一步,指着索具边的水手们。“可是你是个受人尊敬的女教师,我们不想要这些男人把你的名字加入他们的歌曲里吧。一
  她忘了船员,也没想到船的摇晃。她想到的只是这个男人,她有多么想要他。绝望使她不顾一切。“无论你怎么对我,他们都不会如此做。他们太尊敬你了。”
  他颈上的肌肉紧绷。他咒骂一句,拉过茱莉在他手臂往后弯,以惩罚的吻盖住她的唇。
  抱着她热吻的是个陌生人,柔软丝绒的衣服跟底下他僵硬的身体似乎很不协调。那个曾温柔地吻她,用魅力迷住她,以敏捷的回答诱惑她的男人在哪儿呢?
  在她嗡嗡作响的耳中,她听到水手们在用苏格兰语大叫。她听不懂那些一话,但显然是令人尴尬的话。她感到下贱、低级。当他的一只手抚摸着她的胸时,她感到自尊扫地。
  她扭开身,他们四目相交。“你怎么可以这么无情地对待我?”
  若不是她较了解,她会以为他看起来受伤、后悔了。“我只是把半个小时以来你一直要求的给你而已。”
  迅速退下似乎是最好的方法。“对不起,我要恢复成一个受尊敬的女教师。”
  “是的,柏小姐。我们不会想要任何人以为你有什么隐藏的一面。”
  他说这话是什么意思?她比以前更困惑了。他欲言又止,吁口气问:“玛丽和莎拉还好吗?”
  虽然确定他原想说别的事,她仍抓住这中立的话题。“莎拉从没晕船,只是假装的,以免玛丽得独自留在舱房里。”
  “我就担心是这样,我不认为莎拉会晕船。”
  “为什么不会?”
  一群饥民们爬上桅索。“她母亲的亲人是善于航海的人。”他嘴巴紧闭,下颚的肌肉抽动了一下。茱莉变得僵直。莎拉的母亲有家人,她不是由维吉尼亚来的孤儿,莎拉不可能是莉安的孩子。
  “或者那是玛丽的母亲?”他摇摇头,耸耸肩。“我老是弄不清她们。仔细想想,我相信是雅妮的母亲。对,没错,这小灵精有水手般的舌头。”
  若茱莉聪明、小心,或许能由女孩们母亲的名字得知相似的意思。那么她就不需要孟家族谱了。
  租来的马车经过大街和小巷。好奇的路人挤在路边,英格兰人在右,苏格兰人在左。
  英格兰人张口结舌地指着马车上公爵的三角旗帜,仿佛从未见过贵族般窃窃私语。轻视的表情显示出他们的敌意。
  道路左边的苏格兰人却欢呼敬礼。孩子们骑在父亲的肩上,小手挥舞,满面笑容。
  骄傲梗在蓝棋的喉中,心中充满乡愁。这些街道一度挤满苏格兰人,他们披着各族特定的格子披肩,吹着风笛。他记得也穿着自己的披肩并戴着小帽子。路人会叫住他,赞美他腰间的美丽毛皮袋,说他有一天会成为一个高尚的领主。
  现在,他真的要统治高地,但他的成败就在泰恩,他儿时的地狱。
  在此地和全东罗斯地区的英格兰居民都预期孟氏领主会带来野蛮的事,苏格兰人则期待他强而有力的统治。这似乎是完全不同的两半。
  他不想坐在拥挤的马车里,但在经过船

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的