九味书屋 > 文学经管电子书 > 论语译注 >

第14部分

论语译注-第14部分

小说: 论语译注 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




【评析】 
“己欲立而立人,己欲达而达人”是实行“仁”的重要原则。“推己及人”就做到了“仁”。在后面的章节里,孔子还说“己所不欲,勿施于人”等。这些都说明了孔子关于“仁”的基本主张。对此,我们到后面还会提到。总之,这是孔子思想的一个重要方面,是社会基本伦理准则,在今天同样具有重要价值。

述而篇第七 

【本篇引语】 
本篇共包括38章,也是学者们在研究孔子和儒家思想时引述较多的篇章之一。它包括以下几个方面的主要内容:“学而不厌,诲人不倦”;“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐在其中”;“发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至”;“三人行必有我师”;“君子坦荡荡,小人长戚戚”;“温而厉,威而不猛,恭而安。”本章提出了孔子的教育思想和学习态度,孔子对仁德等重要道德范畴的进一步阐释,以及孔子的其他思想主张。 

【原文】 
7?1 子曰:“述而不作(1),信而好古,窃(2)比于我老彭(3)。” 

【注释】 
(1)述而不作:述,传述。作,创造。 
(2)窃:私,私自,私下。 
(3)老彭:人名,但究竟指谁,学术界说法不一。有的说是殷商时代一位“好述古事”的“贤大夫”;有的说是老子和彭祖两个人,有的说是殷商时代的彭祖。 

【译文】 
孔子说:“只阐述而不创作,相信而且喜好古代的东西,我私下把自己比做老彭。” 

【评析】 
在这一章里,孔子提出了“述而不作”的原则,这反映了孔子思想上保守的一面。完全遵从“述而不作”的原则,那么对古代的东西只能陈陈相因,就不再会有思想的创新和发展。这种思想在汉代以后开始形成古文经学派,“述而不作”的治学方式,对于中国人的思想有一定程度的局限作用。 

【原文】 
7?2 子曰:“默而识(1)之,学而不厌,诲(2)人不倦,何有于我哉(3)?” 

【注释】 
(1)识:音zhì,记住的意思。 
(2)诲:教诲。 
(3)何有于我哉:对我有什么难呢? 

【译文】 
孔子说:“默默地记住(所学的知识),学习不觉得厌烦,教人不知道疲倦,这对我能有什么因难呢?” 

【评析】 
这一章紧接前一章的内容,继续谈论治学的方法问题。前面说他本人“述而不作,信而好古”,此章则说他“学而不厌,诲人不倦”;反映了孔子教育方法的一个侧面。这对中国教育思想的形成与发展产生了很大的影响,以至于在今天,我们仍在宣传他的这一教育学说。 

【原文】 
7?3 子曰:“德之不修,学之不讲,闻义不能徙(1),不善不能改,是吾忧也。” 

【注释】 
(1)徙:音xǐ,迁移。此处指靠近义、做到义。 

【译文】 
孔子说:“(许多人)对品德不去修养,学问不去讲求,听到义不能去做,有了不善的事不能改正,这些都是我所忧虑的事情。” 

【评析】 
春秋末年,天下大乱。孔子慨叹世人不能自见其过而自责,对此,他万分忧虑。他把道德修养、读书学习和知错即改三个方面的问题相提并论,在他看来,三者之间也有内在联系,因为进行道德修养和学习各种知识,最重要的就是要能够及时改正自己的过失或“不善”,只有这样,修养才可以完善,知识才可以丰富。 

【原文】 
7?4 子之燕居(1),申申(2)如也;夭夭(3)如也。 

【注释】 
(1)燕居:安居、家居、闲居。 
(2)申申:衣冠整洁。 
(3)夭夭:行动迟缓、斯文和舒和的样子。 

【译文】 
孔子闲居在家里的时候,衣冠楚楚,仪态温和舒畅,悠闲自在。 

【原文】 
7?;5 子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不复梦见周公(1)。” 

【注释】 
(1)周公:姓姬名旦,周文王的儿子,周武王的弟弟,成王的叔父,鲁国国君的始祖,传说是西周典章制度的制定者,他是孔子所崇拜的所谓“圣人”之一。 

【译文】 
孔子说:“我衰老得很厉害了,我好久没有梦见周公了。” 

【评析】 
周公是中国古代的“圣人”之一,孔子自称他继承了自尧舜禹汤文武周公以来的道统,肩负着光大古代文化的重任。这句话,表明了孔子对周公的崇敬和思念,也反映了他对周礼的崇拜和拥护。 

【原文】 
7?6 子曰:“志于道,据于德(1),依于仁,游于艺(2)。” 

【注释】 
(1)德:旧注云:德者,得也。能把道贯彻到自己心中而不失掉就叫德。 
(2)艺:艺指孔子教授学生的礼、乐、射、御、书、数等六艺,都是日常所用。 

【译文】 
孔子说:“以道为志向,以德为根据,以仁为凭藉,活动于(礼、乐等)六艺的范围之中。” 

【评析】 
《礼记?学记》曾说:“不兴其艺,不能乐学。故君子之于学也,藏焉,修焉,息焉,游焉。夫然,故安其学而亲其师,乐其及而信其道,是以虽离师辅而不反也。”这个解释阐明了这里所谓的“游于艺”的意思。孔子培养学生,就是以仁、德为纲领,以六艺为基本,使学生能够得到全面均衡的发展。 

【原文】 
7?7 子曰:“自行束脩(1)以上,吾未尝无诲焉。” 

【注释】 
(1)束脩:脩,音xiū,干肉,又叫脯。束脩就是十条干肉。孔子要求他的学生,初次见面时要拿十余干肉作为学费。后来,就把学生送给老师的学费叫做“束脩”。 

【译文】 
孔子说:“只要自愿拿着十余干肉为礼来见我的人,我从来没有不给他教诲的。” 

【评析】 
这一章中孔子所说的这段话,表明了他诲人不倦的精神,也反映了他“有教无类”的教育思想。过去有人说,既然要交十束干肉作学费,那必定是中等以上的人家之子弟才有入学的可能,贫穷人家自然是交不出十束干肉来的,所以孔子的“有教无类”只停留在口头上,在社会实践中根本不可能推行。用这种推论否定孔子的“有教无类”的教育思想,过于理想化和幼稚。在任何社会里,要做到完全彻底的有教无类,恐怕都有相当难度,这要归之于社会经济的发展程度。 

【原文】 
7?8 子曰:“不愤(1)不启,不悱(2)不发。举一隅(3)不以三隅反,则不复也。” 

【注释】 
(1)愤:苦思冥想而仍然领会不了的样子。 
(2)悱:音fěi,想说又不能明确说出来的样子。 
(3)隅:音yǔ,角落。 

【译文】 
孔子说:“教导学生,不到他想弄明白而不得的时候,不去开导他;不到他想出来却说不出来的时候,不去启发他。教给他一个方面的东西,他却不能由此而推知其他三个方面的东西,那就不再教他了。” 

【评析】 
在《雍也》一篇第21章中,孔子说:“中人以上可以语上也;中人以下,不可以语上也。”这一章继续谈他的教育方法问题。在这里,他提出了“启发式”教学的思想。从教学方面而言,他反对“填鸭式”、“满堂灌”的作法。要求学生能够“举一反三”,在学生充分进行独立思考的基础上,再对他们进行启发、开导,这是符合教学基本规律的,而且具有深远的影响,在今天教学过程中仍可以加以借鉴。 

【原文】 
7?9 子食于有丧者之侧,未尝饱也。 

【译文】 
孔子在有丧事的人旁边吃饭,不曾吃饱过。 

【原文】 
7?10 子于是日哭,则不歌。 

【译文】 
孔子在这一天为吊丧而哭泣,就不再唱歌。 

【原文】 
7?11 子谓颜渊曰:“用之则行,舍之则藏(1),惟我与尔有是夫(2)!”子路曰:“子行三军(3),则谁与(4)?”子曰:“暴虎(5)冯河(6),死而无悔者,吾不与也。必也临事而惧(7)。好谋而成者也。” 

【注释】 
(1)舍之则藏:舍,舍弃,不用。藏,隐藏。 
(2)夫:语气词,相当于“吧”。 
(3)三军:是当时大国所有的军队,每军约一万二千五百人。 
(4)与:在一起的意思。 
(5)暴虎:空拳赤手与老虎进行搏斗。 
(6)冯河:无船而徒步过河。 
(7)临事不惧:惧是谨慎、警惕的意思。遇到事情便格外小心谨慎。 

【译文】 
孔子对颜渊说:“用我呢,我就去干;不用我,我就隐藏起来,只有我和你才能做到这样吧!”子路问孔子说:“老师您如果统帅三军,那么您和谁在一起共事呢?”孔子说:“赤手空拳和老虎搏斗,徒步涉水过河,死了都不会后悔的人,我是不会和他在一起共事的。我要找的,一定要是遇事小心谨慎,善于谋划而能完成任务的人。” 

【评析】 
孔子在本章提出不与“暴虎冯河,死而无悔”的人在一起去统帅军队。因为在他看来,这种人虽然视死如归,但有勇无谋,是不能成就大事的。“勇”是孔子道德范畴中的一个德目,但勇不是蛮干,而是“临事而惧,好谋而成”的人,这种人智勇兼有,符合“勇”的规定。 

【原文】 
7?12 子曰:“富(1)而可求(2)也;虽执鞭之士(3),吾亦为之。如不可求,从吾所好。” 

【注释】 
(1)富:指升官发财。 
(2)求:指合于道,可以去求。 
(3)执鞭之士:古代为天子、诸侯和官员出入时手执皮鞭开路的人。意思指地位低下的职事。 

【译文】 
孔子说:“如果富贵合乎于道就可以去追求,虽然是给人执鞭的下等差事,我也愿意去做。如果富贵不合于道就不必去追求,那就还是按我的爱好去干事。” 

【评析】 
孔子在这里又提到富贵与道的关系问题。只要合乎于道,富贵就可以去追求;不合乎于道,富贵就不能去追求。那么,他就去做自己喜欢做的事情。从此处可以看到,孔子不反对做官,不反对发财,但必须符合于道,这是原则问题,孔子表明自己不会违背原则去追求富贵荣华。 

【原文】 
7?13 子之所慎:齐(1)、战、疾。 

【注释】 
(1)齐:同斋,斋戒。古人在祭祀前要沐浴更衣,不吃荤,不饮酒,不与妻妾同寝,整洁身心,表示虔诚之心,这叫做斋戒。 

【译文】 
孔子所谨慎小心对待的是斋戒、战争和疾病这三件事。 

【原文】 
7?14 子在齐闻《韶》(1),三月不知肉味,曰:“不图为乐之至于斯也。” 

【注释】 
(1)《韶》:舜时古乐曲名。 

【译文】 
孔子在齐国听到了《韶》乐,有很长时间尝不出肉的滋味,他说,“想不到《韶》乐的美达到了这样迷人的地步。” 

【评析】 
《韶》乐是当时流行于贵族当中的古乐。孔子对音乐很有研究,音乐鉴赏能力也很强,他听了《韶》乐以后,在很长时间内品尝不出肉的滋味,这当然是一种形容的说法,但他欣赏古乐已经到了痴迷的程度,也说明了他在音乐方面的高深造诣。 

【原文】 
7?15 冉有曰:“夫子为(1)卫君(2)乎?”子贡曰:“诺(3),吾将问之。”入,曰:“伯夷、叔齐何人也?”曰:“古之贤人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨。”出,曰:“夫子不为也。” 

【注释】 
(1)为:这里是帮助的意思。 
(2)卫君:卫出公辄,是卫灵公的孙子。公元前492年 ̄前481年在位。他的父亲因谋杀南子而被卫灵公驱逐出国。灵公死后,辄被立为国君,其父回国与他争位。 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的